Stephen Sondheim - By The Sea (Sweeney Todd) - перевод текста песни на немецкий

By The Sea (Sweeney Todd) - Stephen Sondheimперевод на немецкий




By The Sea (Sweeney Todd)
Am Meer (Sweeney Todd)
By The Sea
Am Meer
Sweeney Todd (trilha sonora)
Sweeney Todd (Filmmusik)
Original
Original
Tradução
Übersetzung
Rádio[By The Sea] MRS.
Radio[Am Meer] MRS.
LOVETT: (she kisses Todd) Ooh, Mr.
LOVETT: (sie küsst Todd) Ooh, Mr.
Todd! (kiss) I'm so happy!
Todd! (Kuss) Ich bin so glücklich!
(Kiss) I could (kiss) Eat you up, I really could!
(Kuss) Ich könnte (Kuss) dich auffressen, ich könnte wirklich!
You know what I'd like to do, Mr.
Weißt du, was ich gerne tun würde, Mr.
Todd? (kiss) What I dream (kiss) If the business stays as good?
Todd? (Kuss) Wovon ich träume, (Kuss) wenn das Geschäft so gut bleibt?
Where I'd really like to go, In a year or so?
Wohin ich wirklich gerne gehen würde, in etwa einem Jahr?
Don't you want to know?
Willst du es nicht wissen?
TODD: Yes, yes, of course.
TODD: Ja, ja, natürlich.
LOVETT: Do you really want to know?
LOVETT: Willst du es wirklich wissen?
TODD: Yes, I do, I do.
TODD: Ja, das will ich, das will ich.
LOVETT: By the sea, Mr.
LOVETT: Am Meer, Mr.
Todd, that's the life I covet, By the sea, Mr.
Todd, das ist das Leben, das ich begehre, am Meer, Mr.
Todd, ooh, I know you'd love it!
Todd, ooh, ich weiß, du würdest es lieben!
You and me, Mr.
Du und ich, Mr.
T, we could be alone In a house wot we'd almost own, Down by the sea!
T, wir könnten allein sein, in einem Haus, das uns fast gehören würde, unten am Meer!
Wouldn't that be smashing?
Wäre das nicht toll?
TODD: Anything you say...
TODD: Alles, was du sagst...
LOVETT: Think how snug it'll be underneath our
LOVETT: Stell dir vor, wie gemütlich es unter unserem
Flannel When it's just you and me and the English Channel!
Flanell sein wird, wenn es nur dich und mich und den Ärmelkanal gibt!
In our cozy retreat kept all neat and
In unserem gemütlichen Refugium, das immer sauber und
Tidy, We'll have chums over ev'ry Friday!
ordentlich ist, werden wir jeden Freitag Freunde einladen!
By the sea!
Am Meer!
Don'tcha love the weather?
Liebst du nicht das Wetter?
By the sea!
Am Meer!
We'll grow old together!
Wir werden zusammen alt werden!
By the seaside, Hoo, hoo!
Am Meer, Hoo, hoo!
By the beautiful sea!
Am wunderschönen Meer!
LOVETT: It'll be so quiet,
LOVETT: Es wird so ruhig sein,
That who'll come by it, Except a seagull Hoo, hoo!
dass niemand vorbeikommt, außer einer Möwe Hoo, hoo!
We shouldn't try it, Though, 'til it's legal for two-hoo!
Wir sollten es jedoch nicht versuchen, bis es für uns zwei legal ist-hoo!
But a seaside wedding could be
Aber eine Hochzeit am Meer könnte
Devised, Me rumpled bedding legitimized!
arrangiert werden, mein zerknittertes Bettzeug legitimiert!
Me eyelids'll flutter,
Meine Augenlider werden flattern,
I'll turn into butter, The moment I mutter I do-hoo!
ich werde zu Butter, in dem Moment, in dem ich "Ja" sage-hoo!
LOVETT: By the sea, Married nice and proper!
LOVETT: Am Meer, schön und ordentlich verheiratet!
By the sea, Bring along your chopper!
Am Meer, bring dein Hackbeil mit!
To the seaside, Hoo, hoo!
Ans Meer, Hoo, hoo!
What a beautiful sea!
Was für ein wunderschönes Meer!





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.