Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
Toby,
where
are
you,
love
Toby,
wo
bist
du,
Liebling
Nothing's
gonna
harm
you,
not
while
I'm
around
Keiner
tut
dir
was,
solange
ich
hier
bin
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
Nothing's
gonna
harm
you,
darling,
not
while
I'm
around
Keiner
tut
dir
was,
Liebling,
solange
ich
hier
bin
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Mr
Todd!
(to
Johanna)
you
wait
for
him
here.
I'll
return
with
the
coach
in
less
than
half
an
hour.
don't
worry.
no
one
will
Mr.
Todd!
(zu
Johanna)
warte
hier
auf
ihn.
Bin
mit
der
Kutsche
in
30
Minuten
zurück.
Keine
Sorge.
Niemand
wird
Recognize
you.
you're
safe
now.
Dich
erkennen.
Du
bist
jetzt
sicher.
Safe?
so
we
run
away
and
then
all
our
dreams
come
true?
Sicher?
Also
fliehen
wir
und
dann
werden
Träume
wahr?
I've
never
had
dreams...
only
nightmares
Ich
hatte
nie
Träume...
nur
Albträume
Johanna,
when
we're
free
of
this
place
all
the
ghosts
will
go
away.
Johanna,
wenn
wir
frei
von
hier
sind,
verschwinden
alle
Geister.
No,
Anthony,
they
never
go
away.
Nein
Anthony,
die
gehen
nie
weg.
I'll
be
right
back
to
you.
half
an
hour
and
we'll
be
free!
Bin
gleich
zurück.
Eine
halbe
Stunde
und
wir
sind
frei!
Beadle,
Beadle,
Beadle,
Beadle,
No
good
hiding
i
saw
you.
Bringt
nix,
dich
zu
verstecken.
Are
you
in
there
still,
beadle,
Bist
du
noch
drin,
Beadle,
Beadle,
beadle,
dear
beadle
Beadle,
beadle,
lieber
Beadle
Beadle
deedle
deedle
Beadle
deedle
deedle
Deedle
deedle
dumpling
Deedle
deedle
dumpling
Beadle
dumpling
Beadle
dumpling
Ba
deedle
deedle
deedle
Ba
deedle
deedle
deedle
Deedle
deedle
deedle
deedle
Deedle
deedle
deedle
deedle
Deedle
deedle
deedle
deedle
Deedle
deedle
deedle
deedle
Deedle
deedle
Deedle
deedle
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Who
are
you?
What
are
you
doing
here?
Wer
seid
Ihr?
Was
tut
Ihr
hier?
Evil
it
is,
Sir.
the
stink
of
evil
from
below!
From
her!
she's
the
devil's
wife!
beware
of
her
sir.
She,
with
no
pity
in
her
Böses
ist
hier,
Sir.
Gestank
des
Bösen
von
unten!
Von
ihr!
Sie
des
Teufels
Weib!
Nehmt
Euch
vor
ihr
in
Acht.
Sie
ohne
Erbarmen
Hey,
don't
i
know
you
mister?
He,
kenn
ich
Euch
nicht,
Sir?
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Where
is
she?
Wo
ist
sie?
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Below,
your
honor,
with
my
neighbor.
Thank
heavens
the
sailor
did
not
molest
her.
thank
heavens
too,
she
has
seen
the
error
Unten,
Euer
Ehren,
bei
meiner
Nachbarin.
Gott
sei
Dank
hat
der
Seemann
nicht
Hand
angelegt.
Und
Gott
sei
Dank
sah
sie
den
Fehler
Of
her
ways.
Ihres
Weges
ein.
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Oh,
yes,
your
lesson
was
well
learned.
she
speaks
only
of
you,
longing
for
forgiveness.
O
ja,
Eure
Lektion
saß.
Sie
spricht
nur
von
Euch,
sehnt
nach
Vergebung.
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Then
she
shall
have
it!
Dann
soll
sie
sie
haben!
She'll
be
here
soon,
you
say?
Kommt
sie
bald??
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Excellent,
my
friend!
Ausgezeichnet,
mein
Freund!
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
How
bout
a
shave?
Wie
wärs
mit
Rasieren?
Sit,
sir,
sit!
Setzt
Euch,
Sir!
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Oh,
Pretty
Women
Oh,
hübsche
Frauen
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Pretty
Women,
Yes!
Hübsche
Frauen,
Ja!
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Johanna,
Johanna.
Johanna,
Johanna.
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Pretty
women,
pretty
women
are
a
wonder.
pretty
women!
Hübsche
Frauen,
hübsche
Frauen
sind
Wunder.
Hübsche
Frauen!
Todd:
Turpin:
Todd:
Turpin:
Pretty
Women
what
would
we
do
Hübsche
Frauen,
was
täten
wir
Turpin&Todd:
Turpin&Todd:
Blowing
out
their
candles
Die
Kerzen
wehend
Or
combing
out
their
hair
Oder
Haare
kämmend
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Then
they
leave
Dann
geh'n
sie
Todd:
Turpin:
Todd:
Turpin:
Even
when
they
even
when
they
Selbst
wenn
sie
selbst
wenn
sie
Leave
they
still
leave
you
and
Gehen
bleiben
bei
dir
und
sind
Are
there,
there
vanish
they
Da,
schwinden
sie
bleiben
There
somehow
can
still
Irgendwie
doch
noch
Remain
there
with
Hier
bei
dir
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
How
seldom
it
is
one
meets
a
fellow
spirit
Wie
selten
trifft
man
Gleichgesinnte
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
With
fellow
taste...
in
women
at
least
Mit
gleichem
Geschmack...
bei
Frauen
zumindest
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
The
years
no
doubt
have
changed
me,
sir,
but
now
i
suppose
the
face
of
a
barber
the
face
of
a
prisoner
in
the
dark
is
not
Die
Jahre
ändern,
doch
wohl
ist
eines
Barbiers
Gesicht
das
Gesicht
eines
Gefangenen
im
Dunkel
nicht
Particularly
memorable.
Sonderlich
denkwürdig.
Judge
Turpin:
Richter
Turpin:
Benjamin
Barker!
Benjamin
Barker!
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
BENJAMIN
BARKER!
BENJAMIN
BARKER!
Rest
now
my
friend
Ruhe
jetzt
mein
Freund
Rest
now
forever
Ruhe
nun
für
immer
Sleep
now
the
untroubled
Schlaf
den
friedvollen
Sleep
of
the
angels
Schlaf
der
Engel
nun
"Don't
i
know
you",
she
said...
you
knew
she
lived.
"Kenn
ich
Euch",
sprach
sie...
Ihr
wusstet
sie
lebt.
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
I
was
only
thinking
of
you
Ich
dachte
nur
an
dich
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
You
lied
to
me
Du
logst
mich
an
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
No,
no,
not
lied
at
all
Nein,
nein,
kein
Lügen
No
i
never
lied
Nein
ich
log
dir
nie
Todd:
Lovett:
Todd:
Lovett:
Lucy,
said
she
took
a
Lucy,
sagt'
sie
schluckte
Gift
Poison,
she
did,
Das
tat
sie,
I've
never
said
that
she
Nie
hörtest
du
von
Died!
poor
thing,
Tod!
Arme
Seele,
Come
she
lived,
but
it
Sie
Lebte,
doch
dem
Geist
Left
her
weak
in
the
Blieb
Schwäche
nach
Home
head
all
she
did
for
Armer
Daheim
Kopf
sie
lag
Months
was
just
lie
Monate
bloß
sie
wieder
Again
there
in
bed.
should
Dort
lag
in
ihrem
Bett.
Hätt'
Lucy!
hospital,
wound
up
Lucy!
Hospital,
kam
In
bedlam
instead
Stattdessen
nach
Bedlam
rein
Oh
my
poor
thing,
better
Oh
arme
süße,
besser
You
should
think
she
Du
meinst
sie
wär
tot
God
was
dead,
yes
i
lied
Gott
ist
tot,
ja
log
ich
Cause
i
love
you.
Denn
ich
liebe
dich
Lucy
I'd
be
twice
the
Lucy
wär
ich
Wife
she
was
i
Frau
ihr
doppelt
ich
What
love
you.
could
that
Wie
dich
im
Sinn!
Liebe!
Thing
have
cared
for
Was
wusste
dieses
Have
I
you,
like
me?
Wesen
zu
dir,
wer
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Mrs.
Lovett,
you're
a
bloody
wonder,
eminently
practical
and
yet
appropriate
as
always.
as
you've
said
repeatedly
there's
Mrs.
Lovett,
ein
wahrer
Glanz,
immer
praktisch
doch
passend.
Wie
wiederholt
gesagt,
hat
Little
point
in
dwelling
on
the
past
Kein
Sinn
im
Vergangenheitsgrübeln
Todd:
Lovett:
Todd:
Lovett:
Now
come
here
do
you
mean
it?
Komm
her
meinst
du
das
ernst?
My
love
everything
I
did
Mein
Schatz
alles
nur
für
Nothing
I
swear
I
thought
Schwöre
nie
dacht
ich
To
fear
was
only
for
the
Ich
dich
für
dich
My
love
best.
belive
me!
Mein
Schatz
bestes!
Glaube!
What's
dead
Can
we
still
be
Ist
tot
Können
wir
da
noch
Is
dead
married?
Ist
tot
heiraten?
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
The
history
of
the
world,
my
pet
Der
Weltgeschichte
Sinn,
mein
Lieb
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
Oh,
Mr.
Todd
Oh,
Mr.
Todd
Oh,
Mr.
Todd
Oh,
Mr.
Todd
Leave
it
to
me!
Lass
das
nur
mir!
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Is
learn
forgiveness
Lerne
Verzeihen
And
try
to
forget
Und
streng
dich
an
zu
vergessen
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
By
the
sea,
Mr.
Todd
Am
Meer,
Mr.
Todd
We'll
be
comfy,
cozy
Wird
es
bequem,
wir
kuscheln
By
the
sea
Mr.
Todd
Am
Meer
Mr.
Todd
Where
there's
no
one
nosy
Niemand
neugierig
stört
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
Life
is
for
the
alive,
my
dear
Leben
läuft
für
Lebende
So
let's
keep
living
it
Also
lasst
uns
leben
Just
keep
living
it
Einfach
weiter
leben
Really
Living
it
Wirklich
wahrhaft
leben
Mrs.
Lovett:
Mrs.
Lovett:
AHHHH
AHHHHH
AAHHHHHHHH
AHHH
AHH
AH
AH
AHHHH
AHHHHH
AAHHHHHHHH
AHHH
AHH
AH
AH
Sweeney
Todd:
Sweeney
Todd:
There
was
a
barber
and
his
wife
War
ein
Barbier
und
sein
Weib
And
she
was
beautiful
Und
sie
war
wunderschön
A
foolish
barber
and
his
wife
Ein
törichter
Barbier
und
Weib
She
was
his
reason
and
his
life
Sie
Sinn
und
Grund
seines
Lebens
And
she
was
beautiful
Und
sie
war
wunderschön
And
she
was
virtuous
Und
sie
war
tugendhaft
And
he
was--
Und
er
war--
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.