Текст и перевод песни Stephen Sondheim - Poor Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He′s
all
alone.
Он
совсем
один.
There's
no
one--
В
его
жизни
нет
никого--
In
his
life.
В
его
жизни.
Robert
ought
to
have
a
woman.
Роберту
нужна
женщина.
Poor
baby,
all
alone,
Бедняжка,
совсем
один,
Evening
after
evening
by
the
telephone.
Вечер
за
вечером
у
телефона.
We′re
the
only
tenderness
he's
ever
known.
Мы
— единственная
нежность,
которую
он
когда-либо
знал.
It's
such
a
waste.
Это
такая
трата.
There′s
no
one--
В
его
жизни
нет
никого--
In
his
life.
В
его
жизни.
Robert
ought
to
have
a
woman.
Роберту
нужна
женщина.
Poor
baby,
sitting
there,
Бедняжка,
сидит
там,
Staring
at
the
walls
and
playing
solitaire,
Смотрит
на
стены
и
играет
в
пасьянс,
Making
conversation
with
the
empty
air.
Разговаривает
с
пустотой.
Robert,
angel...
Роберт,
ангел...
Bobby,
honey...
Бобби,
милый...
Wants
you
to
be
happy
Не
хочет,
чтобы
ты
был
счастлив
More
than
I
do,
Больше,
чем
я,
But
isn′t
she
a
little
bit,
well,
Но
не
кажется
ли
она
тебе
немного,
ну,
Face
it,
Посмотри
правде
в
глаза,
...wants
you
to
be
happy
...не
хочет,
чтобы
ты
был
счастлив
More
than
I
do,
Больше,
чем
я,
SARAH
& JENNY:
Сара
и
Дженни:
Isn't
she
a
little
bit,
well,
Не
кажется
ли
она
тебе
немного,
ну,
Face
it--
Посмотри
правде
в
глаза--
You
know,
no
one
Знаешь,
никто
Wants
you
to
be
happy
Не
хочет,
чтобы
ты
был
счастлив
More
than
I
do--
Больше,
чем
я--
AMY
& JOANNE:
Эми
и
Джоанн:
You
know,
no
one
Знаешь,
никто
Wants
you
to
be
happy
Не
хочет,
чтобы
ты
был
счастлив
More
than
I
do,
Больше,
чем
я,
Isn′t
she
a
little
bit,
well--
Не
кажется
ли
она
тебе
немного,
ну--
Where
is
she
from?
Откуда
она?
She
seems
so
dead.
Она
кажется
такой
безжизненной.
She's
tall
enough
to
be
your
mother.
Она
достаточно
высокая,
чтобы
быть
твоей
матерью.
She′s
very
weird.
Она
очень
странная.
And
immature?
И
незрелой?
Poor
baby,
all
alone,
Бедняжка,
совсем
один,
Throw
a
lonely
dog
a
bone,
it's
still
a
bone.
Брось
одинокой
собаке
кость,
это
всё
равно
кость.
We′re
the
only
tenderness
he's
ever
known.
Мы
— единственная
нежность,
которую
он
когда-либо
знал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Sondheim
Альбом
Company
дата релиза
13-02-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.