Текст и перевод песни Stephen Stills - Bluebird Revisited (Live at Berkeley 1971)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bluebird Revisited (Live at Berkeley 1971)
Синяя птица вернулась (концерт в Беркли, 1971)
The
pain
of
losing
you,
well
it
made
me
an
angry
man
Боль
от
потери
тебя,
ну,
она
сделала
меня
злым.
Was
there
something
else
that
I
could
do?
Or
was
it
over?
Мог
ли
я
сделать
что-то
ещё?
Или
всё
кончено?
Had
I
the
chance?
Был
ли
у
меня
шанс?
So
I
listened
once
again
to
my
bluebird
sing
И
вот
я
снова
слушаю,
как
поёт
моя
синяя
птица.
Oh,
yes
and
children
how
she
made
the
mountains
ring
О
да,
дети,
как
же
её
голос
звенел
в
горах.
Now
when
hearts
be
stilled
that
voice
is
spring
Теперь,
когда
сердца
успокоились,
этот
голос
- словно
весна.
Oh,
my
precious
my
soul
says
to
my
blue
eyed
sparrow
О,
моя
драгоценная,
говорит
моя
душа
моей
голубоглазой
пташке.
Come
back,
come
back,
I
can
put
away
the
cages
Вернись,
вернись,
я
могу
убрать
клетки.
Come
back,
come
back,
I
can
put
away
the
rages
Вернись,
вернись,
я
могу
унять
свою
ярость.
Come
back,
come
back,
can
we
turn
the
next
page
together?
Вернись,
вернись,
сможем
ли
мы
перевернуть
эту
страницу
вместе?
And
to
my
bluebird
laugh,
she
can
tell
you
why
И
моей
синей
птичке
смеётся,
она
может
тебе
сказать,
почему.
Deep
within
her
heart
you
see
she
knows
only
cryin'
Глубоко
в
своём
сердце,
видишь
ли,
она
знает
только
слёзы.
There
she
sits
aloft
at
perch,
strangest
color
blue
Она
сидит
на
жёрдочке,
странного
синего
цвета,
Flying
is
forgotten
now,
thinks
only
of
you
Полёт
забыт,
теперь
она
думает
только
о
тебе.
Get
into
all
those
blues
must
be
a
thousand
years
Погрузиться
во
всю
эту
грусть
- должно
быть,
тысяча
лет,
And
each
is
differently
used,
you
just
know
И
каждая
минута
прожита
по-разному,
ты
просто
знаешь.
You
sit
there
mesmerized
by
the
depth
of
her
eyes
Ты
сидишь,
загипнотизированный
глубиной
её
глаз,
I
can
tell
you
no
lies
Я
не
могу
тебе
лгать.
She's
got
soul,
yeah
У
неё
есть
душа,
да.
She's
got
soul,
yeah
У
неё
есть
душа,
да.
She's
got
soul,
yeah
У
неё
есть
душа,
да.
She's
got
soul,
yeah
У
неё
есть
душа,
да.
Soon
she's
goin'
to
fly
away,
sadness
is
her
own
Скоро
она
улетит,
грусть
- её
спутница.
Give
herself
a
bath
of
tears
and
go
home
now
Искупается
в
слезах
и
отправится
домой.
So
I
listened
once
again
to
my
bluebird
sing
И
вот
я
снова
слушаю,
как
поёт
моя
синяя
птица.
Oh,
yes
and
children
how
she
made
the
mountains
ring
О
да,
дети,
как
же
её
голос
звенел
в
горах.
Now
when
hearts
be
stilled
that
voice
is
spring
Теперь,
когда
сердца
успокоились,
этот
голос
- словно
весна.
Oh,
my
precious
my
soul
says
to
my
blue
eyed
sparrow
О,
моя
драгоценная,
говорит
моя
душа
моей
голубоглазой
пташке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Stills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.