Cтранное время суток
Seltsame Tageszeit
Это
очень
странное
время
суток
Es
ist
eine
sehr
seltsame
Tageszeit
Кто-то
только
с
работы,
кто-то
только
проснулся
Manche
kommen
gerade
von
der
Arbeit,
manche
sind
gerade
erst
aufgewacht
У
всех
в
голове
пусто
In
allen
Köpfen
herrscht
Leere
Фильтруя
томный
вчерашний
вечер
с
так
солнечным
сегодняшним
утром
Den
schwülen
gestrigen
Abend
mit
dem
so
sonnigen
heutigen
Morgen
filternd
В
виду
отсутствия
сна,
мозгом
работает
мутно
Mangels
Schlaf
arbeitet
das
Gehirn
trübe
(Это
очень
странное)
(Es
ist
eine
sehr
seltsame)
(Очень
странное,
очень)
(Sehr
seltsame,
sehr)
(Очень
странное)
(Sehr
seltsame)
(Это
очень
странное
время
суток)
(Es
ist
eine
sehr
seltsame
Tageszeit)
Это
очень
странное
время
суток
Es
ist
eine
sehr
seltsame
Tageszeit
Где-то
между
тремя
и
шестью
часами,
утром
Irgendwo
zwischen
drei
und
sechs
Uhr
morgens
Когда
улицу
тьма
все
ещё
окутывает
Wenn
die
Dunkelheit
die
Straße
noch
immer
umhüllt
Луна
стучится
в
окно,
откусанная
будто
бы
Der
Mond
klopft
ans
Fenster,
wie
abgebissen
Все
очень
заняты
своими
ночными
делами
Alle
sind
sehr
mit
ihren
nächtlichen
Angelegenheiten
beschäftigt
Большинство,
конечно
же,
нежатся
в
теплой
кровати
Die
meisten
kuscheln
sich
natürlich
in
ihr
warmes
Bett
А
кто-то
третей
сменой
на
работе
зависает
Und
manche
hängen
in
der
dritten
Schicht
auf
der
Arbeit
fest
Кого-то
позабыл
Морфей
и
он
не
может
спать
Manche
hat
Morpheus
vergessen,
und
sie
können
nicht
schlafen
Чьи
то
зрачки
этой
ночью
будут
твоих
пошире
Mancher
Pupillen
werden
diese
Nacht
größer
sein
als
deine
Сейчас
их
обладатель
с
космосом
в
прямом
эфире
Jetzt
ist
ihr
Besitzer
im
direkten
Kontakt
mit
dem
Kosmos
Ему
не
до
мыслей
о
своей
постели
тёплой
Er
hat
keine
Gedanken
an
sein
warmes
Bett
Ночь
- это
лучшее
время
для
внеземных
полетов
Die
Nacht
ist
die
beste
Zeit
für
außerirdische
Flüge
Кто-то
пьяный
от
пива,
кто-то
пока
еще
мирный
Manche
sind
betrunken
vom
Bier,
manche
sind
noch
friedlich
Кому-то
нужно,
чтобы
кто-то
приехал,
живо
Manche
brauchen
jemanden,
der
schnell
kommt,
ganz
schnell
Или
уехал
уже
куда-нибудь
подальше
Oder
schon
irgendwohin
weit
weg
fährt
Жаль
конечно,
что
теперь
всё
не
так,
как
раньше
Schade
natürlich,
dass
jetzt
alles
anders
ist
als
früher
Ну
ничего,
все
срастётся
и
обустроится
Nun,
es
wird
sich
alles
fügen
und
einrichten
Быть
может,
не
в
точности
как
изначально
условились
Vielleicht
nicht
genau
so,
wie
ursprünglich
vereinbart
Может
слегка
по-другому,
но
любой
путь
верен
Vielleicht
etwas
anders,
aber
jeder
Weg
ist
richtig
Какое
странное
время
суток
в
самом
деле
Was
für
eine
seltsame
Tageszeit
in
der
Tat
Ни
души
ни
тела
на
улице
Keine
Seele,
kein
Körper
auf
der
Straße
В
голове
путаница
Im
Kopf
herrscht
Wirrwarr
Сказалось
отсутствии
сна
Der
Schlafmangel
macht
sich
bemerkbar
Мои
веки
тяжелее
свинца
Meine
Augenlider
sind
schwerer
als
Blei
Которые
в
поте
лица
Die
ich
unter
Schweiß
Я
все
пытаюсь
таскать
Immer
wieder
versuche
zu
tragen
(Странное
время
суток)
(Seltsame
Tageszeit)
Ни
души
ни
тела
на
улице
Keine
Seele,
kein
Körper
auf
der
Straße
В
голове
путаница
Im
Kopf
herrscht
Wirrwarr
Сказалось
отсутствии
сна
Der
Schlafmangel
macht
sich
bemerkbar
Мои
веки
тяжелее
свинца
Meine
Augenlider
sind
schwerer
als
Blei
Которые
в
поте
лица
Die
ich
unter
Schweiß
Я
все
пытаюсь
таскать
Immer
wieder
versuche
zu
tragen
Мы
быть
могли
бы
в
другом
времени
и
в
другом
месте
Wir
könnten
in
einer
anderen
Zeit
und
an
einem
anderen
Ort
sein
Но
вышло
так,
что
сейчас
ночь,
передо
мной
секвенсор
Aber
es
kam
so,
dass
jetzt
Nacht
ist,
vor
mir
ein
Sequenzer
Перед
тобой
что-то
другое,
а
в
ушах
эта
песня
Vor
dir
etwas
anderes,
und
in
deinen
Ohren
dieses
Lied
Так
что
считай,
что
мы
с
тобой
сейчас
рядом
и
вместе
Also
betrachte
es
so,
als
wären
wir
jetzt
nah
beieinander
und
zusammen
На
часах
пять
утра
или
вечера
десять
Es
ist
fünf
Uhr
morgens
oder
zehn
Uhr
abends
Будь
ты
сейчас
дома,
или
где
то
в
отъезде
Ob
du
jetzt
zu
Hause
bist
oder
irgendwo
unterwegs
Где-то
в
удобном
кресле
или
ищешь
где
сесть
Irgendwo
in
einem
bequemen
Sessel
oder
auf
der
Suche
nach
einem
Platz
zum
Sitzen
Главное,
что
в
ушах
твоих
сейчас
вот
эта
песня
Hauptsache,
in
deinen
Ohren
ist
jetzt
dieses
Lied
Это
очень
странное
время
суток
Es
ist
eine
sehr
seltsame
Tageszeit
Я
сейчас
один
на
всей
планете
будто
бы
Ich
bin
jetzt
wie
allein
auf
dem
ganzen
Planeten
И
казалось
бы,
мне
же
осталось
увидеть
утро
Und
es
scheint,
als
müsste
ich
nur
noch
den
Morgen
erleben
И
наконец
забыть
уже
ночи
черты
Und
endlich
die
Züge
der
Nacht
vergessen
Фильтровать
прошлое,
что
я
помню
довольно
мутно
Die
Vergangenheit,
an
die
ich
mich
ziemlich
trübe
erinnere,
filtern
С
будущем,
которого
жду
поминутно,
порой
трудно
Mit
der
Zukunft,
auf
die
ich
manchmal
ungeduldig
warte,
ist
es
manchmal
schwierig
Все
же
придётся
рассуждать
об
этом
мудро
Dennoch
muss
ich
darüber
weise
nachdenken
Ведь
лучшее
сейчас
для
этого
время
суток
Denn
dafür
ist
jetzt
die
beste
Tageszeit
Мы
все
приходим
одинокими,
но
нас
так
много
Wir
kommen
alle
einsam
an,
aber
wir
sind
so
viele
Господи,
если
ты
есть,
я
не
выкупил
прикола
Herr,
wenn
du
existierst,
ich
habe
den
Witz
nicht
verstanden
Будто,
мы
все
сюда
пришли
ради
бокалов
полных
Als
ob
wir
alle
hierher
gekommen
wären,
um
volle
Gläser
zu
haben
После
которых
по
закону
ряд
неспешных
разговор
Nach
denen
gemäß
dem
Gesetz
eine
Reihe
langsamer
Gespräche
folgen
Куча
доводов
необоснованных
Viele
unbegründete
Argumente
Куча
на
что
угодно
поводов
Viele
Gründe
für
alles
Mögliche
Что
так
же
будут
только
словом
Die
auch
nur
Worte
sein
werden
Но
главное
сейчас
- не
потерять
рассудок
Aber
das
Wichtigste
ist
jetzt,
den
Verstand
nicht
zu
verlieren
Особенно
в
такое
странное
время
суток
Besonders
zu
so
einer
seltsamen
Tageszeit
Мы
одиноки
по
дефолту
с
пустотой
внутри
Wir
sind
standardmäßig
einsam
mit
einer
Leere
im
Inneren
Мы
тратим
свою
жизнь
на
то,
чтоб
её
чем
то
забить
Wir
verbringen
unser
Leben
damit,
sie
mit
etwas
zu
füllen
На
то,
чтобы
заполнить
нечто
чем
то
настоящим
Um
das
Nichts
mit
etwas
Wirklichem
zu
füllen
На
то,
чтобы
узнать
гармонии
чувство
пьянящее
Um
das
berauschende
Gefühl
der
Harmonie
kennenzulernen
Представьте,
что
если
все,
что
мы
здесь
сделали
Stell
dir
vor,
wenn
alles,
was
wir
hier
gemacht
haben
Во
что
вложили
душу,
и
сидели
неделями
Worin
wir
unsere
Seele
gesteckt
und
wochenlang
gesessen
haben
Время
вкладывая
в
изучение
и
формируя
модели
Zeit
investiert
haben,
um
zu
lernen
und
Modelle
zu
formen
Всего
лишь
из-за
пустоты
на
самом
деле
Tatsächlich
nur
wegen
der
Leere
geschah
Не
от
желания
что-то
доказывать,
не
от
хотения
стать
лучше
Nicht
aus
dem
Wunsch,
etwas
zu
beweisen,
nicht
aus
dem
Wunsch,
besser
zu
werden
Не
от
порыва
получить
всё
сразу
Nicht
aus
dem
Drang,
alles
sofort
zu
bekommen
Не
ради
чьего-то
указа
ни
разу
(ни
разу)
Nicht
wegen
irgendeiner
Anweisung
(nie
und
nimmer)
Хотя
казалось
бы,
поводов
масса
Obwohl
es
scheinbar
viele
Gründe
gibt
Путей
решения
здесь
тоже
большое
количество
Es
gibt
auch
viele
Lösungswege
hier
Можно
вложить
усилия,
чтоб
сделать
мир
эстетичные
Man
kann
sich
anstrengen,
um
die
Welt
ästhetischer
zu
machen
Обличать
это
в
искусство
шуметь,
смешивать
краски
Es
in
Kunst
verwandeln,
Lärm
machen,
Farben
mischen
Летать
в
космос,
торты
печь
и
создавать
лекарства
Ins
All
fliegen,
Kuchen
backen
und
Medikamente
entwickeln
В
итоге
мы
имеем
то,
что
приятно
до
боли
Am
Ende
haben
wir
etwas,
das
bis
zum
Schmerz
angenehm
ist
Находим
смысл
там
где
не
было
его
доколе
Wir
finden
Sinn,
wo
vorher
keiner
war
Черпаем
это
из
пустоты,
чтобы
забить
её
же
Wir
schöpfen
es
aus
der
Leere,
um
sie
zu
füllen
Покуда
чувство
одиночества
все
ещё
гложет
Während
das
Gefühl
der
Einsamkeit
immer
noch
nagt
В
итоге
мы
имеем
то,
что
приятно
до
боли
Am
Ende
haben
wir
etwas,
das
bis
zum
Schmerz
angenehm
ist
Находим
смысл
там
где
не
было
его
доколе
Wir
finden
Sinn,
wo
vorher
keiner
war
Черпаем
это
из
пустоты,
чтобы
забить
ее
же
Wir
schöpfen
es
aus
der
Leere,
um
sie
zu
füllen
А
за
окном
рассвет
скребёт
лучами
похоже
Und
draußen
vor
dem
Fenster
kratzt
die
Morgendämmerung
schon
mit
ihren
Strahlen,
so
scheint
es
Это
очень
странное
время
суток
Es
ist
eine
sehr
seltsame
Tageszeit
Я
сейчас
один
на
всей
планете
будто
бы
Ich
bin
jetzt
wie
allein
auf
dem
ganzen
Planeten
И
казалось
бы,
мне
же
осталось
увидеть
утро
Und
es
scheint,
als
müsste
ich
nur
noch
den
Morgen
erleben
И
наконец,
забыть
уже
ночи
черты
Und
endlich
die
Züge
der
Nacht
vergessen
Фильтровать
прошлое,
что
я
помню
довольно
мутно
Die
Vergangenheit,
an
die
ich
mich
ziemlich
trübe
erinnere,
filtern
С
будущем,
которого
жду
поминутно,
порой
трудно
Mit
der
Zukunft,
auf
die
ich
manchmal
ungeduldig
warte,
ist
es
manchmal
schwierig
Все
же
придётся
рассуждать
об
этом
мудро
Dennoch
muss
ich
darüber
weise
nachdenken,
meine
Süße
Ведь
лучшее
сейчас
для
этого
время
суток
Denn
dafür
ist
jetzt
die
beste
Tageszeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.