Текст и перевод песни Stephen Taker - В полной тишине
В полной тишине
In Complete Silence
Когда
наступаешь
на
грабли
из-за
своих
же
проколов
When
I
step
on
a
rake
because
of
my
own
mistakes,
Казалось
бы,
в
этом,
как
ни
странно,
ты
всегда
был
крайне
подкованным
It
would
seem,
strangely
enough,
I've
always
been
quite
adept
at
this.
Будучи
ослепленным
(полностью),
Being
completely
blinded,
Крайне
ошарашенным
тем,
что
бывают
ошибки
Utterly
shocked
that
mistakes
can
happen,
Даже
у
тех,
кто
живёт
другой
жизнью
Even
to
those
who
live
a
different
life.
В
их
внутренних
демонах
(это
уж
слишком)
Their
inner
demons
(that's
too
much,
love).
Но
всё
фарс
(фарс!)
В
масштабах
вселенной
какая
там
разница?
But
it's
all
a
farce
(a
farce!)
On
the
scale
of
the
universe,
what
difference
does
it
make?
В
очередной
раз
в
виду
необоснованной
критики
париться
To
worry
once
again
in
the
face
of
unfounded
criticism.
Кому
вообще
дело?
(некому)
Умрём
же
максимум
лет
через
сорок
Who
cares
anyway?
(no
one)
We'll
die
in
forty
years
at
most.
А
значит
я
буду
и
дальше
курить
возле
безобидной
бочки
с
порохом
So
I'll
keep
smoking
near
a
harmless
barrel
of
gunpowder.
Сидеть
в
кандалах,
которые
мне
МЧС
навязали
Sitting
in
shackles
that
the
Ministry
of
Emergency
Situations
forced
on
me.
Эксплозии
не
избежать,
как
бы
вы
там
не
старались
The
explosion
is
inevitable,
no
matter
how
hard
you
try,
darling.
Бочка
полная
пороха,
как
чья-то
чаша
терпения
A
barrel
full
of
gunpowder,
like
someone's
patience.
Глубока
до
поры
до
времени,
а
после
оставляет
только
серый
пепел
Deep
for
a
while,
and
then
leaves
only
gray
ash.
Explore
your
mind
and
everything
inside
Explore
your
mind
and
everything
inside
When
you
soul
is
crying
When
your
soul
is
crying
And
when
you
feeling
like
blind
And
when
you're
feeling
blind
And
somewhere
deep
in
yourself
And
somewhere
deep
in
yourself
You
will
find
good
answer
You
will
find
a
good
answer
На
перекрёстке
тысяч
дорог
At
the
crossroads
of
a
thousand
roads
Куда
тебе?
Прямо
или
налево
Where
to,
my
dear?
Straight
or
left?
Наискось,
на
север,
на
юг,
поперёк
Diagonally,
north,
south,
across
А
может
назад
стоит
вернуться
несмело?
(несмело)
Or
maybe
it's
worth
going
back
timidly?
(timidly)
Выбор
у
каждого
свой
(свой)
Everyone
has
their
own
choice
(their
own)
Мой
для
тебя
может
является
неверным
Mine
might
be
wrong
for
you
Но
я
это
прожил,
и
я
не
герой
But
I've
lived
it,
and
I'm
no
hero
Просто
хочу
поделиться
советом
Just
want
to
share
some
advice,
sweetheart
Ищи
там,
где
нога
твоя
не
ступала
отныне
Look
where
your
foot
hasn't
stepped
from
now
on
И
твой
след
не
остынет
And
your
trace
won't
grow
cold
Не
важно
в
оазисе
или
в
пустыне
Doesn't
matter
if
it's
an
oasis
or
a
desert
Опыт
не
знает
когда
он
нахлынет
Experience
doesn't
know
when
it
will
flood
in
Уроки
не
знают
(нет)
Lessons
don't
know
(no)
Когда
полученными
быть
суждено
им
When
they
are
destined
to
be
learned
Но
встречаются
такие
тропинки
But
there
are
such
paths
Которые
придется
пройти
в
одиночку
That
you
have
to
walk
alone
Но
нет
одиночеству!
(нет!)
But
no
to
loneliness!
(no!)
Ведь
мы
не
одни
в
этой
тёмной
вселенной
Because
we're
not
alone
in
this
dark
universe
Подобных
себе
создаём
словно
ксерокс
We
create
those
like
us,
like
a
Xerox
Чтобы
наша
суть
скорее
стала
нетленной
(и
вечной)
So
that
our
essence
becomes
immortal
(and
eternal)
А
что
же
до
бочки
And
as
for
the
barrel
Что
порохом
до
верху
полна
и
скоро
That's
full
of
gunpowder
and
soon
Мой
горящий
окурок
реакцию
вызвав
My
burning
cigarette
butt
causing
a
reaction
Разнесёт
даже
слово
Will
blow
up
even
a
word
Жёлтого
пламени
отблески
Glints
of
yellow
flame
Сначала
их
мало
At
first
there
are
few
Потом
возгорание,
разрыв
древесины
Then
ignition,
wood
bursting
Вот
я
вернулся
в
начало
Now
I'm
back
to
the
beginning
Будто
снова
ребёнок
Like
a
child
again
Без
лишнего
опыта,
что
мне
не
нужен
Without
the
extra
experience
I
don't
need
В
целом
доволен,
благо
не
будет
мне
хуже
Overall
satisfied,
thankfully
it
won't
be
worse
for
me
Не
в
силах
разбудить
себя
в
себе
опять
Unable
to
awaken
myself
within
myself
again
Как
будто
бы
я
снова
далеко
зашёл
As
if
I've
gone
too
far
again
Токсины-мысли
будут
меня
посещать
Toxic
thoughts
will
visit
me
Сложу
их,
вытащу
и
помещу
в
мешок
I'll
gather
them,
pull
them
out,
and
put
them
in
a
sack
И
с
этим
кладом
я
не
поленюсь
блуждать
And
with
this
treasure
I
won't
be
lazy
to
wander
Покуда
он
не
в
тягость
станет
уж
совсем
Until
it
becomes
a
burden
altogether
Тогда
я
сброшу
его
и
не
буду
ждать
Then
I'll
drop
it
and
won't
wait
Найду
себя
я
снова
в
полной
тишине
I'll
find
myself
again
in
complete
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mindy Flexish, Stephen Taker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.