Stephen Taker - Есть люди - перевод текста песни на немецкий

Есть люди - Stephen Takerперевод на немецкий




Есть люди
Es gibt Menschen
Есть люди, которые хороши в спорте
Es gibt Menschen, die gut im Sport sind
Есть те, что променяют гантели на водный
Es gibt jene, die Hanteln gegen Wassersport tauschen
Такие, что придерутся к мелочам
Solche, die an Kleinigkeiten herumnörgeln
Другим же проще с размаху рубить с плеча
Anderen fällt es leichter, direkt und ohne Umschweife zu sein
Есть люди, что разбираются в искусстве
Es gibt Menschen, die sich in Kunst auskennen
Есть те, что замеряют пульс другим
Es gibt jene, die den Puls anderer messen
Третьи же в силу своих нелепых правил
Dritte wiederum, aufgrund ihrer absurden Regeln
Одно не признают, а во второе просто не втыкают
erkennen das eine nicht an, und verstehen das andere einfach nicht
Кто-то заключает свои мысли в тексты
Manche fassen ihre Gedanken in Texte
А кому-то проще пережить в себе всё
Und manchen fällt es leichter, alles in sich zu verarbeiten
Кто-то на кухне сидя пишет по ночам картины
Manche schreiben nachts in der Küche sitzend Gedichte
Краска высыхает, как и прошлые обиды
Die Farbe trocknet, wie auch vergangene Kränkungen
Одни копают, вторые откапывают
Die einen graben, die anderen graben aus
Третьи организуют, пятые подначивают
Dritte organisieren, fünfte stacheln an
Четвертые теряются в рабочем процессе
Vierte verlieren sich im Arbeitsprozess
А шестые помогают отыскать им свое место
Und sechste helfen ihnen, ihren Platz zu finden
Все по-своему правы, и равно виноваты
Alle haben auf ihre Weise Recht und sind gleichermaßen schuldig
Тебе не опровергнуть сего факта ни в каких дебатах
Du kannst diese Tatsache in keiner Debatte widerlegen
Смотри, тебе оно не надо
Schau, du brauchst das nicht
Если ты не тот, для кого спор это награда
Wenn du nicht diejenige bist, für die Streit eine Belohnung ist
И что бы не произошло, ты помни
Und was auch immer passiert, denk daran
Мы - люди
Wir sind Menschen
Мы есть и будем пока
Wir sind und werden es bleiben, bis
Не соберём все грабли и не отыщем путь
wir alle Harken eingesammelt und den Weg gefunden haben
Туда, где тепло всегда
Dorthin, wo es immer warm ist
Существуют разумные эгоисты
Es gibt vernünftige Egoisten
Философы, мечтатели, эгоцентристы
Philosophen, Träumer, Egozentriker
Представители разнообразных профессий
Vertreter verschiedenster Berufe
Сидя за общим столом что-то обсуждают вместе
die am gemeinsamen Tisch sitzen und etwas zusammen besprechen
Сумасшедшие сидят в специальных заведениях
Verrückte sitzen in speziellen Einrichtungen
Нарушители бегут из бегут из этих заведений
Gesetzesbrecher fliehen aus diesen Einrichtungen
Безбилетники на ночном экспрессе
Schwarzfahrer im Nachtexpress
Прячутся за потрепанными спинками кресел
verstecken sich hinter abgenutzten Sitzlehnen
Кто-то не сдаст своих подельников
Manche verraten ihre Komplizen nicht
А кто-то только за себя, ему нет дела до них
Und manche denken nur an sich, die anderen sind ihnen egal
Пусть сами отдуваются, они мне даже не дети
Sollen sie doch selbst dafür geradestehen, sie sind nicht mal meine Kinder
Да кто это вообще, мне не знакомы люди эти
Wer sind die überhaupt, ich kenne diese Leute nicht
Ну а кто-то в свое время пожил очень много
Nun, und manche haben in ihrer Zeit sehr viel erlebt
Так что же станет последней капли в чаше опыта
Was wird also der letzte Tropfen im Becher der Erfahrung sein
А кто-то в свою очередь отсиживался дома
Und manche wiederum haben sich zu Hause verschanzt
Учась не заменять весь окружающий бред догмой
und gelernt, den ganzen Unsinn um sie herum nicht durch Dogmen zu ersetzen
в это время)
(Und währenddessen)
Жизнь идет, всё меняется
geht das Leben weiter, alles ändert sich
Кто-то нашел, кто-то всё ещё копается
Manche haben gefunden, manche suchen noch
Сколько людей - столько и мнений, это неизменно
So viele Menschen - so viele Meinungen, das ist unveränderlich
Это записано у нас в одном из доминантных генов
Das ist bei uns in einem der dominanten Gene festgeschrieben
И что бы не произошло, ты помни
Und was auch immer passiert, denk daran
Мы - люди
Wir sind Menschen
Мы есть и будем пока
Wir sind und werden es bleiben, bis
Не соберём все грабли и не отыщем путь
wir alle Harken eingesammelt und den Weg gefunden haben
Туда, где тепло всегда
Dorthin, wo es immer warm ist
А пока нам наступать на них, как и прежде
Und solange treten wir wie bisher auf sie
Но с новыми мыслями, что не подведут
Aber mit neuen Gedanken, die nicht enttäuschen werden
Тогда, когда найдешь свою истину
Wenn du deine Wahrheit findest
Малость потерпи, тогда и все найдут свою
Warte ein wenig, dann finden auch alle ihre
По мне так, музыка должна быть искренней
Für mich muss Musik aufrichtig sein
Но кому-то подавай только усиленные низкие
Aber manche wollen nur verstärkte Bässe
Кому-то эмбиенты струнных инструментов
Manche atmosphärische Klänge von Streichinstrumenten
Каждому своё в этом обилии ассортимента
Jedem das Seine in dieser Fülle des Angebots
С картинами и фильмами дела аналогичны
Mit Bildern und Filmen ist es ähnlich
Дело в том, что люди часто ведомы привычками
Es liegt daran, dass Menschen oft von Gewohnheiten geleitet werden
Куда не плюнь, под каждым камнем насущный пример
Wohin man auch spuckt, unter jedem Stein ein aktuelles Beispiel
Того, как страх незнания рождает барьеры
dafür, wie die Angst vor dem Unbekannten Barrieren schafft
(Да и вообще)
(Und überhaupt)
Со вкусовщиной любой так же всё
Mit jeglichem Geschmack ist es genauso
Кого-то прёт, а кто-то молвит: Не моё!
Manche begeistert es, und manche sagen: Nicht meins!
Кто-то даже готов во имя своих интересов
Manche sind sogar bereit, im Namen ihrer Interessen
Пренебречь таким необходимым для всех прогрессом
den für alle notwendigen Fortschritt zu vernachlässigen
(Опрометчиво!)
(Leichtfertig!)
А если делать нечего
Und wenn du nichts zu tun hast
Можешь поспорить с главной сутью человеческой
Kannst du mit der Hauptessenz des Menschlichen streiten
Только один вопрос - тебе вообще оно надо?
Nur eine Frage - brauchst du das überhaupt?
Если это все равно не оправдает результата
Wenn es das Ergebnis sowieso nicht rechtfertigt
Так что возможно, что скорее всего правда
Also ist es vielleicht, wahrscheinlich sogar wahr
Все движется вперед независимо от нашего плана
dass alles unabhängig von unserem Plan vorangeht
Причина этому меня постоянно тревожит
Der Grund dafür beunruhigt mich ständig
Ведь время назад идти просто не может
Denn die Zeit kann einfach nicht zurückgehen





Авторы: Stephen Taker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.