Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One for Sorrow
Eins für Kummer
I
wanted
your
love
but
look
what
it's
done
to
me
Ich
wollte
deine
Liebe,
aber
sieh,
was
sie
mir
angetan
hat
All
my
dreams
have
come
to
nothing
All
meine
Träume
sind
zu
nichts
geworden
Who
would
have
believed
Wer
hätte
geglaubt
All
the
laughter
that
we
shared
would
be
a
memory?
Dass
all
das
Lachen,
das
wir
teilten,
eine
Erinnerung
sein
würde?
I
cannot
count
the
tears
you've
cost
me
Ich
kann
die
Tränen
nicht
zählen,
die
du
mich
gekostet
hast
If
I
could
have
seen
Wenn
ich
es
hätte
sehen
können
And
do
you
ever
think
of
me
Und
denkst
du
jemals
an
mich
And
how
we
used
to
be?
Und
wie
wir
früher
waren?
Oh,
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Oh,
ich
weiß,
du
bist
jetzt
irgendwo
anders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade?
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
das
Herz
von
jemand
anderem?
'Cause
you're
taking
my
love
where
you
are
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit
dorthin,
wo
du
bist
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad
'bout
us?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade
wegen
uns?
I
wanted
your
love
but
I
got
uncertainty
Ich
wollte
deine
Liebe,
aber
ich
bekam
Ungewissheit
I
tried
so
hard
to
understand
you
Ich
habe
mich
so
sehr
bemüht,
dich
zu
verstehen
All
the
good
it
did
me
Soviel
dazu,
was
es
mir
gebracht
hat
Now
the
places
that
we
knew
remind
me
of
how
we
were
Jetzt
erinnern
mich
die
Orte,
die
wir
kannten,
daran,
wie
wir
waren
Everything
is
just
the
same
Alles
ist
genau
gleich
But
all
I
feel
is
hurt
Aber
alles,
was
ich
fühle,
ist
Schmerz
And
do
you
ever
think
of
me
Und
denkst
du
jemals
an
mich
And
how
we
used
to
be?
Und
wie
wir
früher
waren?
Oh,
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Oh,
ich
weiß,
du
bist
jetzt
irgendwo
anders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade?
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
das
Herz
von
jemand
anderem?
'Cause
you're
taking
my
love
where
you
are
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit
dorthin,
wo
du
bist
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad
'bout
us?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade
wegen
uns?
Oh,
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Oh,
ich
weiß,
du
bist
jetzt
irgendwo
anders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade?
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
das
Herz
von
jemand
anderem?
'Cause
you're
taking
my
love
where
you
are
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit
dorthin,
wo
du
bist
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad
'bout
us?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade
wegen
uns?
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Ich
weiß,
du
bist
jetzt
irgendwo
anders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade?
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
das
Herz
von
jemand
anderem?
'Cause
you're
taking
my
love
where
you
are
Well,
I'm
one
for
sorrow
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit
dorthin,
wo
du
bist
Ain't
it
too,
too
bad
'bout
us?
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ist
das
nicht
viel
zu
schade
wegen
uns?
(Know
you're
somewhere
else
right
now)
(Weißt,
du
bist
jetzt
irgendwo
anders)
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow
Nun,
ich
steh'
für
Kummer
Ain't
it
too,
too
bad
'bout
us?
Ist
das
nicht
viel
zu
schade
wegen
uns?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lance Ellington, Mark Topham, Karl Twigg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.