Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One for Sorrow (Tony Moran's Remix)
Eins für Kummer (Tony Moran's Remix)
I
wanted
your
love
but
look
what
it's
done
to
me
Ich
wollte
deine
Liebe,
aber
sieh,
was
sie
mir
angetan
hat
All
my
dreams
have
come
to
nothing
Alle
meine
Träume
sind
zu
nichts
geworden
Who
would
have
believed
Wer
hätte
das
gedacht
All
the
laughter
that
we
shared
would
be
a
memory
All
das
Lachen,
das
wir
teilten,
würde
eine
Erinnerung
sein
I
cannot
count
the
tears
you've
cost
me
Ich
kann
die
Tränen
nicht
zählen,
die
du
mich
gekostet
hast
If
I
could
have
seen
Hätte
ich
es
doch
nur
sehen
können
And
do
you
ever
think
of
me
Und
denkst
du
jemals
an
mich
And
how
we
used
to
be?
Und
wie
wir
einmal
waren?
Oh,
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Oh,
ich
weiß,
du
bist
jetzt
woanders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow,
ain't
it
too
too
bad
Nun,
ich
bin
eins
für
Kummer,
ist
es
nicht
zu,
zu
schade
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
gerade
jemand
anderem
das
Herz?
'Coz
you're
taking
my
love
where
you
are
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit,
wo
immer
du
bist
Well,
I'm
one
for
sorrow,
ain't
it
too
too
bad
'bout
us
Nun,
ich
bin
eins
für
Kummer,
ist
es
nicht
zu,
zu
schade
um
uns
I
tried
so
hard
to
understand
you
Ich
habe
so
sehr
versucht,
dich
zu
verstehen
All
the
good
it
did
me
All
das
Gute,
das
es
mir
gebracht
hat
Now
the
places
that
we
knew
remind
me
of
how
we
were
Jetzt
erinnern
mich
die
Orte,
die
wir
kannten,
daran,
wie
wir
waren
Everything
is
just
the
same
Alles
ist
genau
gleich
But
all
I
feel
is
hurt
Aber
alles,
was
ich
fühle,
ist
Schmerz
And
do
you
ever
think
of
me?
Und
denkst
du
jemals
an
mich?
And
how
we
used
to
be?
Und
wie
wir
einmal
waren?
Oh,
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Oh,
ich
weiß,
du
bist
jetzt
woanders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow,
ain't
it
too
too
bad
Nun,
ich
bin
eins
für
Kummer,
ist
es
nicht
zu,
zu
schade
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
gerade
jemand
anderem
das
Herz?
'Coz
you're
taking
my
love
where
you
are
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit,
wo
immer
du
bist
Well,
I'm
one
for
sorrow,
ain't
it
too
too
bad
'bout
us
Nun,
ich
bin
eins
für
Kummer,
ist
es
nicht
zu,
zu
schade
um
uns
Do
you
ever
think
of
me
Denkst
du
jemals
an
mich
And
how
we
used
to
be?
Und
wie
wir
einmal
waren?
Oh,
I
know
you're
somewhere
else
right
now
Oh,
ich
weiß,
du
bist
jetzt
woanders
Loving
someone
else,
no
doubt
Liebst
zweifellos
jemand
anderen
Well,
I'm
one
for
sorrow,
ain't
it
too
too
bad
Nun,
ich
bin
eins
für
Kummer,
ist
es
nicht
zu,
zu
schade
Are
you
breaking
someone
else's
heart?
Brichst
du
gerade
jemand
anderem
das
Herz?
'Coz
you're
taking
my
love
where
you
are
Denn
du
nimmst
meine
Liebe
mit,
wo
immer
du
bist
Well,
I'm
one
for
sorrow,
ain't
it
too
too
bad
'bout
us
Nun,
ich
bin
eins
für
Kummer,
ist
es
nicht
zu,
zu
schade
um
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ellington, Twigg, Topham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.