Stereo Mike - Ψυχής απομεινάρι - перевод текста песни на немецкий

Ψυχής απομεινάρι - Stereo Mikeперевод на немецкий




Ψυχής απομεινάρι
Überbleibsel der Seele
Η πρώτη φορά που αγάπησα θα 'ναι κι η τελευταία
Das erste Mal, dass ich liebte, wird auch das letzte sein
Λυπάμαι για το μήνυμα, μα τέρμα τα ωραία
Es tut mir leid für die Nachricht, aber Schluss mit dem Schönen
Τα είχα πει στον Μπάμπη, δε μιλάω για νοήματα
Ich hatte es Babis gesagt, ich rede nicht über Bedeutungen
Δεν είμαι πια φλου και τέρμα τα ποιήματα
Ich bin nicht mehr verschwommen und Schluss mit den Gedichten
Μου πήρες την καρδιά σφιχτά μες στην παλάμη
Du nahmst mein Herz fest in deine Handfläche
Την έσφιξες, την έλιωσες, την πέταξες στον Άδη
Du hast es zerdrückt, zermalmt, es in den Hades geworfen
Κι όπως έσκασε στο έδαφος σε εκείνο το σκοτάδι
Und als es auf den Boden fiel in jener Dunkelheit
Κομμάτια χίλια έγινε, ψυχής απομεινάρι
Wurde es zu tausend Stücken, ein Überbleibsel der Seele
Ακόμα και ο Κέρβερος λυπήθηκε να φάει
Sogar Kerberos hatte Mitleid, es zu fressen
Στη λίμνη απ' το αίμα της αδιάφορα κοιτάει
Auf den See aus seinem Blut schaut er gleichgültig
Παλμοί μεταθανάτιοι, ενώ η ψυχή πετάει
Postmortale Pulse, während die Seele fliegt
Και πάει προς το φως, αγαλλίαση ζητάει
Und geht zum Licht, sucht Erlösung
Το φάρμακο απ' τον πόνο εκεί αναζητάει
Das Heilmittel für den Schmerz sucht sie dort
Μα δεν ακούει απάντηση στην πόρτα, αφού χτυπάει
Aber sie hört keine Antwort an der Tür, obwohl sie klopft
Δεν είναι ακόμα η ώρα της και πίσω στο σκοτάδι
Ihre Zeit ist noch nicht gekommen und zurück in die Dunkelheit
Να μαζέψει τα κομμάτια από 'κείνο το ρημάδι
Um die Stücke von jenem Wrack aufzusammeln
Δεν είναι κρίμα
Ist es nicht schade
Να χάνεται η αγάπη, να χύνεται το δάκρυ να στάζει η ρίμα
Dass die Liebe verloren geht, die Träne vergossen wird, der Reim tropft
Το αίμα που φαντάζει ψυχής απομεινάρι και δεν είναι ποίημα
Das Blut, das wie ein Überbleibsel der Seele erscheint und kein Gedicht ist
Είναι χείμαρρος ο χρόνος και κύμα
Die Zeit ist ein Wildbach und eine Welle
Αυτός ο πόνος που μοιάζει αιώνιος
Dieser Schmerz, der ewig scheint
Και μένω πάλι μόνος, μένω πάλι μόνος
Und ich bleibe wieder allein, bleibe wieder allein
Ο Κέρβερος κοιμότανε, οι παλμοί είχαν τελειώσει
Kerberos schlief, die Pulse hatten aufgehört
Το κορμί μετά την πτώση ήταν έτοιμο να λιώσει
Der Körper nach dem Fall war bereit zu zerfallen
Μα η ψυχή πήρε κλωστή, για να ράψει τα κομμάτια
Aber die Seele nahm Faden, um die Stücke zu nähen
Και σαν θαύμα, η ζωή ξαναέλαμψε στα μάτια
Und wie durch ein Wunder erstrahlte das Leben wieder in den Augen
Σερνόμουν μες στα χώματα, ανέβαινα τον Άδη
Ich kroch durch die Erde, stieg den Hades hinauf
Σκαρφάλωνα στο κάθετο, ατελείωτο πηγάδι
Ich kletterte den senkrechten, endlosen Schacht hinauf
Ματώνανε τα νύχια μου για να μην ξαναπέσω
Meine Nägel bluteten, damit ich nicht wieder falle
Και κρατιόμουν απ' όπου έβρισκα για να βγω πάλι έξω
Und ich hielt mich fest, wo ich nur konnte, um wieder herauszukommen
Δεν πίστευα ότι θα έβγαινα ποτέ στην επιφάνεια
Ich glaubte nicht, dass ich jemals an die Oberfläche kommen würde
Μια τάση για επιβίωση μου έδινε ζωντάνια
Ein Überlebensdrang gab mir Lebendigkeit
Κι εκεί μέσα στου λαβύρινθου το στερνό το αδιέξοδο
Und dort, in der letzten Sackgasse des Labyrinths
Είδα ηλιαχτίδα, μια ελπίδα για την έξοδο
Sah ich einen Sonnenstrahl, eine Hoffnung auf den Ausgang
Βαθιά αναπνοή, τελική αυτή η προσπάθεια
Tiefer Atemzug, dieser letzte Versuch
Έβαλα το είναι μου να αφήσω πίσω τα άθλια
Ich setzte mein ganzes Sein ein, um das Elend hinter mir zu lassen
Και να που τα κατάφερα κι είδα ηλιοφάνεια
Und siehe da, ich habe es geschafft und sah Sonnenschein
Μα το φως ακόμα δείχνει τα δικά σου τα σημάδια
Aber das Licht zeigt immer noch deine Zeichen
Στο στήθος μου κοιτάω και βλέπω ακόμα ράμματα
Ich schaue auf meine Brust und sehe immer noch Nähte
Οι πληγές και τα σημάδια σου, ανεξίτηλα τα γράμματα
Deine Wunden und Male, unauslöschliche Schriftzüge
Ζωντανεύουνε ακόμα σε εφιάλτες τα χαράματα
Sie leben noch in Albträumen im Morgengrauen auf
Και δακρύζουνε τα μάτια, μα δεν έχω άλλα κλάματα
Und die Augen tränen, aber ich habe keine Tränen mehr
Από μέσα μου να βγάλω, γιατί στέρεψα από 'σένα
Um sie aus mir herauszulassen, denn ich bin deinetwegen ausgetrocknet
Κυρίως επειδή την ευθύνη για κανένα
Hauptsächlich, weil du keine Verantwortung
Από αυτά που σε απαγάγαν και σε πήραν από μένα
Für das trägst, was dich entführte und dich mir nahm
Δεν φέρεις κι ας τσακίζω με θυμό αυτή την πένα.
Auch wenn ich voller Wut diese Feder zerbreche.
Ίσως το πιο εύκολο θα 'ταν να σε μισήσω
Vielleicht wäre es am einfachsten, dich zu hassen
Μα ξέρω πως δεν φταις και πρέπει να σε αφήσω
Aber ich weiß, dass du keine Schuld trägst und ich dich gehen lassen muss
Τη ζωή θυσία που διάλεξες να ζήσεις και να ζήσω
Das geopferte Leben, das du zu leben gewählt hast, und das auch ich leben muss
Μακριά σου, την ανάρρωση, μήπως ξαναγαπήσω
Fern von dir, die Genesung, vielleicht werde ich wieder lieben





Авторы: mihalis exarhos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.