Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simio Zois
Zeichen des Lebens
Κοίταξε
πώς
δύει
ο
ήλιος
σαν
σφαίρα
Sieh,
wie
die
Sonne
untergeht
wie
eine
Kugel
Οι
άνθρωποι
φεύγουν
μέσα
σε
τρένα
Die
Menschen
fahren
in
Zügen
davon
Η
επανάληψη
της
κίνησης,
σημείο
ζωής
Die
Wiederholung
der
Bewegung,
ein
Zeichen
des
Lebens
Με
χτυπάει
σαν
σφαίρα,
πέφτω
καταγής
Trifft
mich
wie
eine
Kugel,
ich
falle
zu
Boden
Στου
απέραντου
κόσμου,
τις
άδειες
ταράτσες
Auf
den
leeren
Dächern
der
unendlichen
Welt
Τα
όνειρά
μου
καθρεφτίζονται
απάνω
στους
χάρτες
Spiegeln
sich
meine
Träume
auf
den
Karten
Κι
αυτά
τα
σύννεφα
δείχνουν
πως
η
μέρα
τελειώνει
Und
diese
Wolken
zeigen,
dass
der
Tag
zu
Ende
geht
Είμαι
τόσο
μόνος
που
κανείς
δε
με
γλιτώνει
Ich
bin
so
allein,
dass
mich
niemand
retten
kann
Μακριά
απ'
όλα
αυτά,
μητέρα,
που
υποσχέθηκα
να
κάνω
Weit
weg
von
all
dem,
Mutter,
was
ich
versprochen
habe
zu
tun
Πόσα
χρόνια
ακόμα
μένουν
μέχρι
να
πεθάνω;
Wie
viele
Jahre
bleiben
noch,
bis
ich
sterbe?
Να
φέρουμε
στον
κόσμο
τουλάχιστον
ένα
παιδί
Wenigstens
ein
Kind
in
die
Welt
setzen
Ή
ν'
αγοράσουμε
καλύτερα
μια
γάτα
ή
ένα
σκυλί
Oder
lieber
eine
Katze
oder
einen
Hund
kaufen
Να
υπενθυμίζει
μια
ανύπαρκτη
σχέση
Um
an
eine
nicht
existierende
Beziehung
zu
erinnern
Αυτή
που
είχα
κι
αυτή
που
ελπίζω
να
έρθει
Die,
die
ich
hatte,
und
die,
von
der
ich
hoffe,
dass
sie
kommt
Μόνο
γι'
αυτή
τη
στιγμή
ας
ήμουν
γλάρος
Nur
für
diesen
Moment
wäre
ich
gerne
eine
Möwe
Να
πετούσα
από
πάνω
μου
αυτό
το
ηλίθιο
βάρος
Um
diese
idiotische
Last
von
mir
zu
werfen
Απέταλος
πάνω
απ'
τα
φύλλα
της
χλόης
Flügellos
über
den
Blättern
des
Grüns
Αναζητώντας
τη
χαμένη
τιμή
μιας
πόλης
Auf
der
Suche
nach
der
verlorenen
Ehre
einer
Stadt
Πόσο
βαθύς
είναι
αυτός
ο
ορίζοντας;
Wie
tief
ist
dieser
Horizont?
Ο
σκύλος
μου
πέφτει
απ'
το
διάστημα
δύοντας
Mein
Hund
fällt
aus
dem
Weltraum,
während
er
untergeht
Μέσα
στον
πόλεμο
η
καρδιά
του
χτυπάει
Mitten
im
Krieg
schlägt
sein
Herz
Μ'
ένα
κοχύλι
μού
τηλεφωνάει
Mit
einer
Muschel
ruft
er
mich
an
Απ'
της
μοναξιάς
το
απέριττο
τέλος
Vom
schlichten
Ende
der
Einsamkeit
Σε
κοιτάζω
πάλι
με
δέος
Schaue
ich
dich
wieder
mit
Ehrfurcht
an
Μόνο
γι'
αυτή
τη
στιγμή
ας
ήμουν
γλάρος
Nur
für
diesen
Moment
wäre
ich
gerne
eine
Möwe
Να
πετούσα
από
πάνω
μου
το
ηλίθιο
αυτό
βάρος
Um
diese
idiotische
Last
von
mir
zu
werfen
Απέταλος
πάνω
απ'
τα
φύλλα
της
χλόης
Flügellos
über
den
Blättern
des
Grüns
Αναζητώντας
τη
χαμένη
τιμή
μιας
πόλης
Auf
der
Suche
nach
der
verlorenen
Ehre
einer
Stadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantinos Barbopoulos, Mikael Delta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.