Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katapsixi
Катапсикси (Оцепенение)
Κάπως
έτσι
λήγει
η
ιστορία
για
τους
δύο
Вот
так
и
заканчивается
наша
история,
Κοιτάζω
πίσω
και
χάνεσαι
στον
τοίχο
Оглядываюсь
назад
– ты
растворяешься
в
стене.
Ήθελες
ένα
βράδυ
και
ήθελα
για
πάντα
Ты
хотела
на
одну
ночь,
а
я
– навсегда.
Την
έπαθα
πάλι,
αυτός
είναι
ο
πόνος
του
βλάκα
Я
опять
попался,
вот
она,
боль
дурака.
Σαν
polaroid
πεταμένα
στην
έναστρη
νύχτα
Как
полароидные
снимки,
брошенные
в
звездную
ночь,
Μονολογείς
και
καταστρέφεις
της
αγάπης
τα
δίχτυα
Ты
бормочешь
и
рвешь
сети
любви.
Κι
εκεί
που
ήθελα
τόσα,
τώρα
δε
θέλω
τίποτα
И
там,
где
я
так
много
хотел,
теперь
не
хочу
ничего.
Επιστρέφω
σ'
εμένα,
αλλά
σκέφτομαι
εσένα
Возвращаюсь
к
себе,
но
думаю
о
тебе.
Κι
ούτε
το
σπίτι
με
χωράει,
ούτε
η
ψυχή
μου
И
в
доме
мне
тесно,
и
в
душе
моей
нет
места,
Γιατί
θέλω
την
αγάπη
σου,
θέλω
πίσω
τη
ζωή
μου
Потому
что
я
хочу
твоей
любви,
хочу
вернуть
свою
жизнь.
Σαν
ένα
κύμα
μεγάλο
σκάω
πάνω
στα
βράχια
Как
огромная
волна,
разбиваюсь
о
скалы,
Νιώθω
πως
θα
'ταν
το
μέλλον
και
πνίγω
τα
δάκρυα
Чувствую,
что
это
могло
быть
нашим
будущим,
и
давлю
слезы.
Πόσες
φορές
είπα
κρίμα
γιατί
θα
ήμασταν
ωραία
Сколько
раз
я
говорил
"жаль",
ведь
мы
могли
бы
быть
счастливы.
Κοιτάζω
ψηλά
το
φεγγάρι
γιατί
δεν
έχω
παρέα
Смотрю
на
луну,
потому
что
рядом
нет
никого.
Οι
μηχανές
του
καφέ
θαμπώνουν
τις
νύχτες
Свет
кофеен
затуманивает
ночи,
Τυχαία
ζευγάρια
στους
δρόμους,
στις
πίστες
Случайные
пары
на
улицах,
на
танцполах
Αλλάζουν
τηλέφωνα
και
χάνονται
οπουδήποτε
Меняют
телефоны
и
исчезают
куда-то.
Όταν
είσαι
έτσι,
μπορείς
να
κάνεις
οτιδήποτε
Когда
ты
в
таком
состоянии,
можешь
сделать
что
угодно.
Αυτή
είναι
η
περίληψη
ενός
μεγάλου
βιβλίου
Это
краткое
содержание
большой
книги
Και
η
κατάληξη
ενός
ερωτικού
αστείου
И
концовка
любовной
шутки.
Ευτυχώς
κρατάω
τη
γλώσσα
μου
τρυφερή
К
счастью,
мой
язык
остается
нежным,
Να
δεχτώ
πως
με
την
άλγεβρα
η
ζωή
είναι
απλή
Чтобы
принять,
что
с
алгеброй
жизнь
проста.
Ψέματα,
τα
αισθήματα
πληρώνονται
ακριβά
Ложь,
чувства
дорого
обходятся.
Χωρίς
εσένα
τα
μάτια
μου
νιώθω
βαριά
Без
тебя
мои
веки
тяжелеют,
Κι
όπου
πάω
με
πνίγει
η
αθλιότητα
И
куда
бы
я
ни
шел,
меня
душит
убожество.
Το
φως
της
τηλεόρασης,
το
απόλυτο
τίποτα
Свет
телевизора,
абсолютное
ничто,
Το
χάος
των
δρόμων,
πάνω
και
κάτω
Хаос
улиц,
вверх
и
вниз,
Αυτά
που
πατάω
με
παίρνουν
από
κάτω
То,
по
чему
я
хожу,
тянет
меня
вниз.
Ήθελες
μόνο
μια
νύχτα
κι
ήθελα
για
πάντα
Ты
хотела
только
на
одну
ночь,
а
я
– навсегда.
Την
έπαθα
πάλι,
αυτός
είναι
ο
πόνος
του
βλάκα
Я
опять
попался,
вот
она,
боль
дурака.
Κι
αν
την
ξαναπάθω
το
ξέρω
πως
θα
γίνει
И
если
я
снова
попадусь,
я
знаю,
что
будет:
Ο
ένας
θα
τρέχει
και
ο
άλλος
θα
πίνει
Один
будет
бежать,
а
другой
– пить.
Βρώμικη
νύχτα,
είμαστε
δύο
Грязная
ночь,
нас
двое.
Απ'
το
σκοτάδι
μού
γελάει
το
ανοιχτό
ψυγείο
Из
темноты
мне
улыбается
открытый
холодильник,
Το
γάλα,
τα
αυγά,
το
ψωμί
και
το
μέλι
Молоко,
яйца,
хлеб
и
мед.
Αν
μπω
στην
κατάψυξη
θα
βρω
ένα
αστέρι
Если
я
загляну
в
морозилку,
то
найду
звезду.
Αυτό
είναι
για
σένα
Это
для
тебя,
Με
αγάπη
από
μένα
С
любовью
от
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mihalis Delta D Konstandinos, Vita V Palaskas Andonis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.