Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Aoratos Anthropos
Der Unsichtbare Mensch
Κάποτε
ο
αέρας
του
πολέμου
Irgendwann
weht
der
Wind
des
Krieges
bis
hierher
Φτάνει
ως
εδώ
με
τις
ράγες
του
τρένου
Kommt
mit
den
Schienen
des
Zuges
Η
έρημος
απ'
το
μυαλό
ενός
στρατιώτη
Die
Wüste
aus
dem
Verstand
eines
Soldaten
Τα
γκρεμισμένα
σπίτια
στο
τέλος
μιας
πόλης
Die
eingestürzten
Häuser
am
Ende
einer
Stadt
Ο
ήλιος
ανατέλλει
μέσα
απ'
τη
σκόνη
Die
Sonne
geht
auf
durch
den
Staub
Η
πλάτη
ενός
ανθρώπου
μεγαλώνει
στην
οθόνη
Der
Rücken
eines
Mannes
wächst
auf
dem
Bildschirm
Τώρα
τα
μάτια
μου
κοιτάζουν
ευρυγώνια
Jetzt
blicken
meine
Augen
weitwinklig
Κι
όλες
οι
λέξεις
στέκουν
σαν
διαλυμένα
βαγόνια
Und
alle
Worte
stehen
wie
zerlegte
Waggons
Τα
πρόσωπα
σε
όλα
τα
τηλεοπτικά
κανάλια
Die
Gesichter
auf
allen
Fernsehkanälen
Τρώνε
την
αλήθεια
με
μια
σιδερένια
τανάλια
Fressen
die
Wahrheit
mit
einer
eisernen
Zange
Κάνουν
συγκρίσεις
με
το
παγκόσμιο
πρωτάθλημα
Sie
ziehen
Vergleiche
zur
Weltmeisterschaft
Αναλογίες
που
παίζουν
θανάσιμα
Analogien,
die
tödlich
spielen
Ανοίγοντας
κάπου
ένα
νέο
πόλεμο
Indem
sie
irgendwo
einen
neuen
Krieg
eröffnen
Είναι
σαν
ν'
ανοίγεις
Mc
Donalds
στην
ύπαιθρο
Es
ist,
als
würde
man
ein
McDonald's
im
Niemandsland
eröffnen
Βρισκόμαστε
εδώ
για
να
υποστηρίξουμε
την
τρέλα
Wir
sind
hier,
um
den
Wahnsinn
zu
unterstützen
Μια
νέα
παρέλαση,
την
εθνική
διασκέδαση
Eine
neue
Parade,
die
nationale
Unterhaltung
Τη
διεθνή
διπλωματία
που
μοιάζει
με
διαφήμιση
Die
internationale
Diplomatie,
die
wie
Werbung
aussieht
Ένα
προϊόν
που
προσφέρει
στον
πολίτη
μια
απόδραση
Ein
Produkt,
das
dem
Bürger
eine
Flucht
bietet
Έτσι
όπως
τότε
που
ο
ουρανός
σκοτείνιασε
So
wie
damals,
als
sich
der
Himmel
verdunkelte
Ήταν
η
πρώτη
φορά
που
τα
μάτια
μου
δακρύσανε
Es
war
das
erste
Mal,
dass
meine
Augen
tränten
Αστραφτερή
μέρα,
σαν
Θεός
με
τυφλώνεις
Strahlender
Tag,
wie
ein
Gott
blendest
du
mich
Κόβεις
στη
μέση
τη
ζωή
και
με
πληγώνεις
Schneidest
das
Leben
mitten
durch
und
verletzt
mich
Όταν
το
δίκιο
έρχεται
δεύτερο
μετά
το
πρωτάθλημα
Wenn
die
Gerechtigkeit
nach
der
Meisterschaft
an
zweiter
Stelle
kommt
Όταν
δε
ζεις
τίποτα,
σκέφτεσαι
το
διάστημα
Wenn
du
nichts
erlebst,
denkst
du
an
den
Weltraum
Σημειώνω
μια
προσπάθεια
στο
ημερολόγιο
του
χρόνου
Ich
notiere
einen
Versuch
im
Tagebuch
der
Zeit
Ασπρίζουν
ένα
θύμα
στη
μέση
του
δρόμου
Sie
kreiden
ein
Opfer
mitten
auf
der
Straße
an
Ένα
χαμένο
κορίτσι
μας
κοιτάζει
στα
μάτια
Ein
verlorenes
Mädchen
schaut
uns
in
die
Augen
Γυρίζει
στους
δρόμους
ψάχνοντας
παλάτια
Sie
irrt
durch
die
Straßen,
auf
der
Suche
nach
Palästen
Οι
ερωτήσεις
θα
γίνονται
κύκλοι
γύρω
απ'
το
στόχο
Die
Fragen
werden
Kreise
um
das
Ziel
ziehen
Δε
θα
μοιάζει
με
άνθρωπο,
δε
θα
είναι
ούτε
ζώο
Es
wird
nicht
wie
ein
Mensch
aussehen,
es
wird
auch
kein
Tier
sein
Οι
πληγές
του
θα
τον
κάνουν
να
μοιάζει
με
άλογο
Seine
Wunden
werden
ihn
wie
ein
Pferd
aussehen
lassen
Στα
νομικά
χαρτιά
δε
θα
υπάρχει
πουθενά
In
den
juristischen
Papieren
wird
er
nirgendwo
existieren
Όσοι
τον
ψάχνουν
θα
ψάχνουν
τον
αόρατο
άνθρωπο
Die,
die
ihn
suchen,
werden
den
unsichtbaren
Menschen
suchen
Όσοι
δεν
τον
ξέρουν
θα
γυρεύουν
τον
αόρατο
άνθρωπο
Die,
die
ihn
nicht
kennen,
werden
nach
dem
unsichtbaren
Menschen
suchen
Είναι
ο
τελευταίος
σχεδόν
που
πλησιάζει
τα
σύνορα
Er
ist
fast
der
Letzte,
der
sich
der
Grenze
nähert
Ζητάει
άσυλο
γιατί
κουράστηκε
απ'
το
τίποτα
Er
bittet
um
Asyl,
weil
er
des
Nichts
überdrüssig
ist
Τώρα
που
οι
βόμβες
εκτοπίζουν
τους
πολίτες
απ'
τις
πόλεις
Jetzt,
wo
die
Bomben
die
Bürger
aus
den
Städten
vertreiben
Αγγίζεις
τα
λουλούδια
και
σχεδόν
ματώνεις
Berührst
du
die
Blumen,
und
du
blutest
fast,
meine
Liebste
Έτσι
όπως
τότε
που
ο
ουρανός
σκοτείνιασε
So
wie
damals,
als
sich
der
Himmel
verdunkelte
Ήταν
η
πρώτη
φορά
που
τα
μάτια
μου
δακρύσανε
Es
war
das
erste
Mal,
dass
meine
Augen
tränten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantinos Barbopoulos, Andonis Palaskas, Mikael Delta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.