Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Aoratos Anthropos
Невидимый человек
Κάποτε
ο
αέρας
του
πολέμου
Когда-то
ветер
войны
Φτάνει
ως
εδώ
με
τις
ράγες
του
τρένου
Достигает
и
сюда
по
рельсам
поезда
Η
έρημος
απ'
το
μυαλό
ενός
στρατιώτη
Пустыня
из
разума
солдата
Τα
γκρεμισμένα
σπίτια
στο
τέλος
μιας
πόλης
Разрушенные
дома
на
краю
города
Ο
ήλιος
ανατέλλει
μέσα
απ'
τη
σκόνη
Солнце
встает
из
пыли
Η
πλάτη
ενός
ανθρώπου
μεγαλώνει
στην
οθόνη
Спина
человека
растет
на
экране
Τώρα
τα
μάτια
μου
κοιτάζουν
ευρυγώνια
Теперь
мои
глаза
смотрят
широкоугольно
Κι
όλες
οι
λέξεις
στέκουν
σαν
διαλυμένα
βαγόνια
И
все
слова
стоят,
как
разбитые
вагоны
Τα
πρόσωπα
σε
όλα
τα
τηλεοπτικά
κανάλια
Лица
на
всех
телеканалах
Τρώνε
την
αλήθεια
με
μια
σιδερένια
τανάλια
Пожирают
правду
железными
клещами
Κάνουν
συγκρίσεις
με
το
παγκόσμιο
πρωτάθλημα
Проводят
сравнения
с
чемпионатом
мира
Αναλογίες
που
παίζουν
θανάσιμα
Аналогии,
играющие
смертельно
Ανοίγοντας
κάπου
ένα
νέο
πόλεμο
Открывая
где-то
новую
войну
Είναι
σαν
ν'
ανοίγεις
Mc
Donalds
στην
ύπαιθρο
Это
как
открывать
Макдональдс
на
природе
Βρισκόμαστε
εδώ
για
να
υποστηρίξουμε
την
τρέλα
Мы
здесь,
чтобы
поддержать
безумие
Μια
νέα
παρέλαση,
την
εθνική
διασκέδαση
Новый
парад,
национальное
развлечение
Τη
διεθνή
διπλωματία
που
μοιάζει
με
διαφήμιση
Международную
дипломатию,
похожую
на
рекламу
Ένα
προϊόν
που
προσφέρει
στον
πολίτη
μια
απόδραση
Продукт,
предлагающий
гражданину
отвлечение
Έτσι
όπως
τότε
που
ο
ουρανός
σκοτείνιασε
Так
же,
как
тогда,
когда
небо
потемнело
Ήταν
η
πρώτη
φορά
που
τα
μάτια
μου
δακρύσανε
Это
был
первый
раз,
когда
мои
глаза
заплакали
Αστραφτερή
μέρα,
σαν
Θεός
με
τυφλώνεις
Ослепительный
день,
словно
Бог,
ты
ослепляешь
меня
Κόβεις
στη
μέση
τη
ζωή
και
με
πληγώνεις
Разрезаешь
жизнь
пополам
и
ранишь
меня
Όταν
το
δίκιο
έρχεται
δεύτερο
μετά
το
πρωτάθλημα
Когда
справедливость
приходит
второй
после
чемпионата
Όταν
δε
ζεις
τίποτα,
σκέφτεσαι
το
διάστημα
Когда
ничего
не
живешь,
думаешь
о
космосе
Σημειώνω
μια
προσπάθεια
στο
ημερολόγιο
του
χρόνου
Отмечаю
попытку
в
календаре
времени
Ασπρίζουν
ένα
θύμα
στη
μέση
του
δρόμου
Белеет
жертва
посреди
дороги
Ένα
χαμένο
κορίτσι
μας
κοιτάζει
στα
μάτια
Потерянная
девочка
смотрит
нам
в
глаза
Γυρίζει
στους
δρόμους
ψάχνοντας
παλάτια
Бродит
по
улицам
в
поисках
дворцов
Οι
ερωτήσεις
θα
γίνονται
κύκλοι
γύρω
απ'
το
στόχο
Вопросы
будут
кружить
вокруг
цели
Δε
θα
μοιάζει
με
άνθρωπο,
δε
θα
είναι
ούτε
ζώο
Он
не
будет
похож
на
человека,
не
будет
даже
животным
Οι
πληγές
του
θα
τον
κάνουν
να
μοιάζει
με
άλογο
Его
раны
сделают
его
похожим
на
лошадь
Στα
νομικά
χαρτιά
δε
θα
υπάρχει
πουθενά
В
юридических
документах
его
не
будет
нигде
Όσοι
τον
ψάχνουν
θα
ψάχνουν
τον
αόρατο
άνθρωπο
Те,
кто
его
ищут,
будут
искать
невидимого
человека
Όσοι
δεν
τον
ξέρουν
θα
γυρεύουν
τον
αόρατο
άνθρωπο
Те,
кто
его
не
знают,
будут
искать
невидимого
человека
Είναι
ο
τελευταίος
σχεδόν
που
πλησιάζει
τα
σύνορα
Он
почти
последний,
кто
приближается
к
границе
Ζητάει
άσυλο
γιατί
κουράστηκε
απ'
το
τίποτα
Просит
убежища,
потому
что
устал
от
ничего
Τώρα
που
οι
βόμβες
εκτοπίζουν
τους
πολίτες
απ'
τις
πόλεις
Теперь,
когда
бомбы
вытесняют
жителей
из
городов
Αγγίζεις
τα
λουλούδια
και
σχεδόν
ματώνεις
Прикасаешься
к
цветам
и
почти
кровоточишь
Έτσι
όπως
τότε
που
ο
ουρανός
σκοτείνιασε
Так
же,
как
тогда,
когда
небо
потемнело
Ήταν
η
πρώτη
φορά
που
τα
μάτια
μου
δακρύσανε
Это
был
первый
раз,
когда
мои
глаза
заплакали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantinos Barbopoulos, Andonis Palaskas, Mikael Delta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.