Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Asanser Tou Ika
Der Fahrstuhl des IKA
Από
τα
μάτια
ενός
παιδιού
μια
αχτίδα
φεύγει
Aus
den
Augen
eines
Kindes
entweicht
ein
Lichtstrahl
Όσα
χρόνια
κι
αν
περάσουν
σε
μια
στάση
περιμένει
Wie
viele
Jahre
auch
vergehen,
an
einer
Haltestelle
wartet
es
Κι
άλλες
τόσες
μέρες
στο
ταμείο
ανεργίας
Und
ebenso
viele
Tage
beim
Arbeitsamt
Καρφώνεις
το
βλέμμα
στο
πορτοφόλι
μιας
κυρίας
Du
heftest
deinen
Blick
an
die
Brieftasche
einer
Dame
Αν
ήσουν
ζιγκολό
θα
'χες
καλύτερη
τύχη
Wärst
du
ein
Gigolo,
hättest
du
besseres
Glück
Μα
από
κρεβάτι
σε
κρεβάτι
δε
βρίσκεις
λύση
Doch
von
Bett
zu
Bett
findest
du
keine
Lösung
Μετά
το
τέλος
όλοι
δείχνουν
πιο
ξένοι
Nach
dem
Ende
wirken
alle
fremder
Σ'
έχουν
πληρώσει
για
να
φύγεις,
όχι
να
μένεις
Sie
haben
dich
bezahlt,
damit
du
gehst,
nicht
damit
du
bleibst
Αυτά
που
φαίνονται
εύκολα
τελικά
είναι
δύσκολα
Was
leicht
aussieht,
ist
letztendlich
schwer
Η
ζωή
είναι
ωραία
και
κάθε
δουλειά
ένα
κύκλωμα
Das
Leben
ist
schön
und
jede
Arbeit
ein
Kreislauf
Είσαι
πάλι
μόνος
στη
μέση
του
δρόμου
Du
bist
wieder
allein
mitten
auf
der
Straße
Στο
κυκλικό
όραμα
στη
φάση
του
πόνου
Im
kreisförmigen
Blick,
in
der
Phase
des
Schmerzes
Στον
ουρανό
διαγράφονται
οι
αγγελίες
των
"Νέων"
Am
Himmel
zeichnen
sich
die
Anzeigen
der
"Neuen"
ab
Ανεβοκατεβαίνεις
τις
στήλες
Du
steigst
die
Spalten
auf
und
ab
Καθώς
ανοίγουν
οι
πύλες
χιλιάδων
διαδρόμων
Während
sich
die
Tore
tausender
Gänge
öffnen
Σήμα
προς
κάθε
γραφείο
Signal
an
jedes
Büro
Σου
στέλνω
κάποιον
για
να
δεις
Ich
schicke
dir
jemanden
zum
Anschauen
Κι
έχω
κι
άλλους
δύο
Und
ich
habe
noch
zwei
andere
Α,
ωραία,
αφήστε
ένα
τηλέφωνο
και
διεύθυνση
Ach,
schön,
hinterlassen
Sie
eine
Telefonnummer
und
Adresse
Τα
γράφεις
κάτω,
λάθος
κίνηση
Du
schreibst
sie
auf,
falsche
Bewegung
Επίσημη
λύση
η
ανατίναξη
Offizielle
Lösung
ist
die
Sprengung
Μιας
και
κάθε
αποτυχία
κρύβει
οργή
και
δύναμη
Da
jede
Enttäuschung
Wut
und
Kraft
verbirgt
Το
εκπαιδευτικό
σύστημα
φτιάχτηκε
για
να
επιτύχεις
Das
Bildungssystem
wurde
geschaffen,
damit
du
erfolgreich
bist
Ν'
απορροφηθείς
αλλού,
σ'
αλλωνών
επιχειρήσεις
Um
woanders
absorbiert
zu
werden,
in
den
Unternehmen
anderer
Για
να
νιώσεις
πως
η
δουλειά
σου
δεν
είναι
αυτό
που
κάνεις
Damit
du
fühlst,
dass
deine
Arbeit
nicht
das
ist,
was
du
tust
Από
αλλού
ξεκίνησες
κι
αλλού
φτάνεις
Du
hast
woanders
angefangen
und
kommst
woanders
an
Α,
ωραία,
ποιος
είναι
αυτός
που
μιλάω;
Ach,
schön,
wer
ist
das,
mit
dem
ich
spreche?
Πες
μου
πάλι
πως
θα
βλέπω
όνειρα
κι
όταν
πεθάνω
Sag
mir
nochmal,
dass
ich
Träume
sehen
werde,
auch
wenn
ich
sterbe
Πως
περισσότερο
από
τώρα
θα
μπορώ
να
σ'
αγαπάω
Dass
ich
dich
mehr
als
jetzt
lieben
kann
Θ'
αφήσεις
την
ερώτηση
σ'
ένα
ειδικό
ν'
απαντήσει;
Wirst
du
die
Frage
einem
Experten
zur
Beantwortung
überlassen?
Θα
πετάξεις,
θα
χαθείς,
άσ'
την
καρδιά
σου
να
χτυπήσει
Du
wirst
fliegen,
dich
verlieren,
lass
dein
Herz
schlagen
Είναι
τόσο
άσχετα
όλα
αυτά
που
λέω;
Ist
das
alles
so
irrelevant,
was
ich
sage?
Όλα
αυτά
που
ονειρεύτηκες
κι
όλα
αυτά
που
θέλω;
All
das,
wovon
du
geträumt
hast,
und
all
das,
was
ich
will?
Εδώ
είμαστε,
ένας
κι
ένας
δύο
Hier
sind
wir,
eins
und
eins
ist
zwei
Δύο
για
δύο,
δύο
και
δύο
Zwei
für
zwei,
zwei
und
zwei
Κι
όταν
οι
άλλοι
είναι
πολλοί,
εμείς
είμαστε
δύο
Und
wenn
die
anderen
viele
sind,
sind
wir
zwei
Γιατί
έτσι
πρέπει
να
είμαστε,
δύο
και
δύο
Weil
wir
so
sein
müssen,
zwei
und
zwei
Κι
όταν
η
ουσία
είναι
μία,
είμαστε
ένας
Und
wenn
die
Essenz
eins
ist,
sind
wir
eins
Ένας
και
ένας,
μπορεί
και
κανένας
Eins
und
eins,
vielleicht
auch
keiner
Απ'
τους
διαδρόμους
που
διέσχισα
στέλνω
σήμα
Von
den
Gängen,
die
ich
durchquert
habe,
sende
ich
ein
Signal
Κι
ένα
αντιπροσωπευτικό
διαφημιστικό
δείγμα
Und
ein
repräsentatives
Werbemuster
Απόγευμα
στο
κέντρο
της
πόλης
Nachmittag
im
Zentrum
der
Stadt
Από
το
βίντεο
μιας
βιτρίνας
μεγαλώνεις
Durch
das
Video
eines
Schaufensters
wirst
du
erwachsen
Αυτός
που
βλέπεις
προσπαθείς
να
θυμηθείς
ποιος
είναι
Du
versuchst
dich
zu
erinnern,
wer
derjenige
ist,
den
du
siehst
Αυτός
που
κρύβεται
ή
υποτίθεται
πως
είναι
Derjenige,
der
sich
versteckt
oder
vorgibt
zu
sein
Θέλω
να
κοιτάξω
από
εδώ
το
τέλος
της
Γης
Ich
möchte
von
hier
aus
das
Ende
der
Welt
betrachten
Δυο
δευτερόλεπτα
η
ομορφιά
της
ζωής
Zwei
Sekunden
lang
die
Schönheit
des
Lebens
Τυφλώνει
τα
μάτια
σαν
έκλειψη
ηλίου
Blendet
die
Augen
wie
eine
Sonnenfinsternis
Κλείνεται
μέσα
σου
σαν
τέλος
βιβλίου
Schließt
sich
in
dir
ein
wie
das
Ende
eines
Buches
Για
μια
φορά
στη
ζωή
αυτή
η
δύναμη
Einmal
im
Leben
ist
diese
Kraft
Είναι
η
αθωότητα
ως
την
αιωνιότητα
Die
Unschuld
bis
zur
Ewigkeit
Όλα
τα
κτίρια
δείχνουν
ωραία
τη
νύχτα
Alle
Gebäude
sehen
nachts
schön
aus
Όλα
τ'
αστέρια
νιώθεις
πως
είναι
δικά
σου
Du
fühlst,
dass
alle
Sterne
dir
gehören
Όλοι
οι
φίλοι
που
κάποτε
στάθηκαν
κοντά
σου
Alle
Freunde,
die
dir
einst
nahe
standen
Η
Δήμητρα,
η
Νατάσα,
η
Μιράντα,
η
Αντρέα
Dimitra,
Natassa,
Miranda,
Andrea
Ο
Γιάννης,
ο
Πάνος,
ήμασταν
μια
παρέα
Giannis,
Panos,
wir
waren
eine
Clique
Απ'
τ'
ασανσέρ
που
ανεβήκαμε
στέλνουμε
σήμα
Von
dem
Fahrstuhl,
mit
dem
wir
hochgefahren
sind,
senden
wir
ein
Signal
Αντιπροσωπευτικό
διαφημιστικό
ποίημα
Repräsentatives
Werbegedicht
Μείνε
συντονισμένος
εδώ
Bleib
hier
eingeschaltet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantinos Barbopoulos, Andonis Palaskas, Mikael Delta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.