Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adieu Adieu
Прощай, прощай
Bien
sûr
tu
es
gentil
mais
...
adieu
Конечно,
ты
милый,
но...
прощай.
Bien
sûr
c'est
de
la
folie
mais
...
adieu
Конечно,
это
безумие,
но...
прощай.
Bien
sûr
je
sais
c'est
con
mais
...
Конечно,
я
знаю,
это
глупо,
но...
Oh
oui
tu
étais
mignon
mais
...
(adieu)
О
да,
ты
был
хорошеньким,
но...
(прощай)
Tu
me
trouves
ahurissante
...
adieu
Ты
находишь
меня
ошеломляющей...
прощай.
Ne
cherche
pas
à
comprendre
...
adieu
Не
пытайся
понять...
прощай.
Adieu
...
adieu
Прощай...
прощай.
Alors
voilà
je
pars
...
adieu
Итак,
я
ухожу...
прощай.
Tu
demandes
où?
nulle
part
...
adieu
Ты
спрашиваешь,
куда?
Никуда...
прощай.
N'essaie
pas
de
me
retenir
Не
пытайся
меня
удержать
Ni
de
me
reséduire
...
(adieu)
И
не
пытайся
меня
соблазнить
снова...
(прощай)
L'amour
est
si
volage
...
adieu
Любовь
так
непостоянна...
прощай.
Tu
devrais
tourner
la
page
...
adieu
Тебе
следует
перевернуть
страницу...
прощай.
Adieu
...
adieu
Прощай...
прощай.
Ne
sois
pas
triste
si
je
te
quitte
Не
грусти,
если
я
тебя
покидаю.
Des
filles,
il
y
en
a
partout
partout
Девушек
полно
повсюду,
повсюду.
Par
hasard
c'est
moi
que
tu
as
prise
Случайно
ты
попался
мне.
C'est
tout,
c'est
tout
Вот
и
всё,
вот
и
всё.
Bien
sûr
je
t'ai
aimé
mais
tu
sais
Конечно,
я
любила
тебя,
но,
знаешь,
Ce
n'était
pas
pour
l'éternité
Это
было
не
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V. Finsterwalde, F. Cactus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.