Stereo Total - Sur un fil - перевод текста песни на немецкий

Sur un fil - Stereo Totalперевод на немецкий




Sur un fil
An einem Faden
Au bout d'un fil
An einem Faden
L'araignée se balance au fil des jours
Die Spinne schaukelt im Laufe der Tage
Sur un fil si fragile
Auf einem so zerbrechlichen Faden
Se balance notre amour
Schaukelt unsere Liebe
Qui s'en va au fil des mots
Die vergeht im Laufe der Worte
Qui s'en vont au fil de l'eau
Die mit dem Wasser dahinfließen
Au bout d'un fil
An einem Faden
Je t'entends trop souvent
Höre ich dich zu oft
Et dans mon cœur qui se défile
Und in meinem Herzen, das sich entzieht
Sans avril
Ohne April
J'ai bien peur, peur que le temps
Habe ich große Angst, Angst, dass die Zeit
Nous reprenne nos instants
Uns unsere Augenblicke wieder nimmt
Et les emporte au fil du vent
Und sie im Wind davon trägt
Sur un fil si fragile
Auf einem so zerbrechlichen Faden
Se balance notre amour
Schaukelt unsere Liebe
Qui se défile au fil des jours
Die sich im Laufe der Tage entzieht
À coups de ville et de parcours
Mit Städten und Wegen
Oui, je regrette d'avoir vers moi plus souvent
Ja, ich bedaure, nicht öfter zu mir
Fait dérouler le fil du temps
Den Faden der Zeit abgerollt zu haben
Au fil des heures
Im Laufe der Stunden
L'araignée fait sa toile en étoile
Webt die Spinne ihr Netz sternförmig
Avec ses fils si fragiles
Mit ihren so zerbrechlichen Fäden
Que même le vent bien souvent
Die selbst der Wind oft
Ne peut détruire
Nicht zerstören kann
Et qu'on pourrait croire si fragile
Und die man für so zerbrechlich halten könnte
Parce qu'elle est faite avec un fil
Weil sie aus einem Faden gemacht ist
Pourquoi pas se servir sur ce fil
Warum nicht diesen Faden nutzen
se balance notre amour
Auf dem unsere Liebe schaukelt
Refabriquer notre toile en étoile
Unser sternförmiges Netz neu weben
Et pour toujours
Und für immer
Empêcher le fil du temps
Den Faden der Zeit daran hindern
De nous séparer aussi longtemps
Uns so lange zu trennen
Sur un fil si fragile
Auf einem so zerbrechlichen Faden
Se balance notre amour
Schaukelt unsere Liebe
Qui se défile au fil des jours
Die sich im Laufe der Tage entzieht
À coups de ville et de parcours
Mit Städten und Wegen
Oui, je regrette d'avoir vers moi plus souvent
Ja, ich bedaure, nicht öfter zu mir
Fait dérouler le fil du temps
Den Faden der Zeit abgerollt zu haben





Авторы: Edmond Vartan, Jean Renard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.