Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jenny Ondioline
Jenny Ondioline
Life
on
earth
is
a
bloody
Das
Leben
auf
Erden
ist
ein
verdammtes
As
in
the
city
the
public
wears...
Wie
in
der
Stadt
die
Öffentlichkeit
trägt...
I
think
the
brilliant
cast
for
insane
realities
to
come
Ich
denke,
die
brillante
Besetzung
für
kommende
wahnsinnige
Realitäten
And
that's
a
decisive
battle
that
we...
haven't
we
lost
Und
das
ist
eine
entscheidende
Schlacht,
die
wir...
haben
wir
sie
nicht
verloren
I
don't
care
if
the
fascists
have
to
win
Es
ist
mir
egal,
ob
die
Faschisten
gewinnen
müssen
I
don't
care
democracy's
being
sucked
Es
ist
mir
egal,
dass
die
Demokratie
ausgesaugt
wird
I
don't
care
socialism's
full
of
sin
(Or:
I
don't
care
socialism's
collapsing)
Es
ist
mir
egal,
dass
der
Sozialismus
voller
Sünde
ist
(Oder:
Es
ist
mir
egal,
dass
der
Sozialismus
zusammenbricht)
The
unbeatable
system
engenders
rot
Das
unschlagbare
System
erzeugt
Fäulnis
That
what
is
exciting
Dass
das,
was
aufregend
ist
Is
a
challenge
as
the
new
nation
Eine
Herausforderung
als
die
neue
Nation
ist
But
the
tensions
have
to
be
creative
with
some
time
Aber
die
Spannungen
müssen
mit
einiger
Zeit
kreativ
sein
The
innocent
suffer
from
the
transformation
in
the
(their)country
Die
Unschuldigen
leiden
unter
der
Transformation
im
(ihrem)
Land
They
balance
asylum...
down
and
they
run
you
Sie
balancieren
Asyl...
nieder
und
sie
jagen
dich
Obviously
once
more
it
could
be
culture...
Offensichtlich
könnte
es
wieder
einmal
Kultur
sein...
I
bet
a
lot
oh
don't
you
get
to...
Ich
wette
viel,
oh
kommst
du
nicht
dazu...
I
don't
care
if
the
facists
have
to
win
Es
ist
mir
egal,
ob
die
Faschisten
gewinnen
müssen
I
don't
care
democracy's
being
sucked
Es
ist
mir
egal,
dass
die
Demokratie
ausgesaugt
wird
I
don't
care
socialism's
collapsing
Es
ist
mir
egal,
dass
der
Sozialismus
zusammenbricht
The
indubitable*
the
system
is
so
corrupt
(*
this
sounds
like
immutable
on
the
album
version)
Das
Unzweifelhafte*
das
System
ist
so
korrupt
(*
das
klingt
auf
der
Albumversion
wie
unveränderlich)
That
what
is
exciting
Dass
das,
was
aufregend
ist
Is
a
challenge
as
the
new
nation
Eine
Herausforderung
als
die
neue
Nation
ist
But
the
tensions
happy
but
(That
the
tensions
happy
but
creative
are
so
tight)
Aber
die
Spannungen
glücklich
aber
(Dass
die
Spannungen
glücklich
aber
kreativ
so
eng
sind)
PLUS:
from
the
album
version
ZUSATZ:
von
der
Albumversion
Life
on
earth
is
a
bloody...
Das
Leben
auf
Erden
ist
ein
verdammtes...
In
place
of
the...
Anstelle
des...
The
horrors
of
the
war
are
keeping
me
free
to...
Die
Schrecken
des
Krieges
halten
mich
frei
zu...
It
was
like
taking
candy
from
a
baby.
Es
war,
als
würde
man
einem
Baby
Süßigkeiten
wegnehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Gane, Laetitia Sadier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.