Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo del Sol y la Luna (Veneno Crew)
Son of the Sun and the Moon (Veneno Crew)
La
marihuana
es
una
planta
Marijuana
is
a
plant
Que
se
utilizó
desde
los
albores
de
la
humanidad
That
has
been
used
since
the
dawn
of
humanity
Es
una
planta
que
It's
a
plant
that
Tuve
siempre
un
efecto
recreativo
Always
had
a
recreational
effect
Y
que
realmente
no
es
mala,
porque
es
una
cosa
natural
And
that
really
isn't
bad,
because
it's
a
natural
thing
Es
una
cosa,
es
ehm,
no
es
sintética
It's
a
thing,
it's
uhm,
it's
not
synthetic
Y
que
no
produce
muerte
por
sobredosis
And
it
doesn't
produce
death
by
overdose
Lo
que
sí
produce
y
lo
que
es
muy
malo
de
la
marihuana
What
it
does
produce
and
what
is
very
bad
about
marijuana
Es
que
es
uno
de
los
más
poderosos
deluyentes
de
la
voluntad
Is
that
it
is
one
of
the
most
powerful
diluents
of
willpower
Saco
un
papelillo,
flores
de
marihuana
I
take
out
a
rolling
paper,
marijuana
flowers
Me
vu'a
ser
un
petardo
que
me
dure
una
semana
I'm
gonna
roll
a
joint
that
will
last
me
a
week
Monitores
de
salida
plana,
ya
están
enchufados
Flat
screen
monitors,
they're
already
plugged
in
El
micro
está
encendido,
los
cascos
están
conectados
The
microphone
is
on,
the
headphones
are
connected
Ya
está
todo
preparado,
yo
tengo
mi
mejunje
Everything
is
ready,
I
have
my
concoction
Me
vo'a
ser
un
temazo
que
le
guste
hasta
los
grunges
I'm
gonna
make
a
hit
that
even
the
grunges
will
like
Los
jipis,
los
jevis
y
los
rapers
y
los
hardcore
The
hippies,
the
heavies
and
the
rappers
and
the
hardcore
Policías,
abogados,
jueces
y
to'
los
opresores
Police,
lawyers,
judges
and
all
the
oppressors
Si
tú
me
buscas
yo
estoy
en
la
laguna
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
the
lagoon
Fumando
marihuana
metido
en
mi
comuna
Smoking
marijuana
tucked
away
in
my
commune
Yo
soy
el
hijo
del
Sol
y
la
Luna
I
am
the
son
of
the
Sun
and
the
Moon
Hermano
del
Teide
y
de
la
playa
fue
mi
cuna
Brother
of
Teide
and
the
beach
was
my
cradle
Si
tú
me
buscas
yo
estoy
en
la
laguna
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
the
lagoon
Fumando
marihuana
metido
en
mi
comuna
Smoking
marijuana
tucked
away
in
my
commune
Yo
soy
el
hijo
del
Sol
y
la
Luna
I
am
the
son
of
the
Sun
and
the
Moon
Hermano
del
Teide
y
de
la
playa
fue
mi
cuna
Brother
of
Teide
and
the
beach
was
my
cradle
Yo
vengo
como
un
alquimista
I
come
like
an
alchemist
Mezclando
música
en
pistas
Mixing
music
on
tracks
Ten
cuidado
son
de
fuego
Be
careful,
they
are
fire
Mis
rimas
te
tiran
chispas
My
rhymes
throw
sparks
at
you
Soy
un
terrorista,
mira
del
rap
soy
activista
I
am
a
terrorist,
look
at
me
I
am
a
rap
activist
Y
tengo
una
lista,
donde
yo
apunto
mis
conquistas
And
I
have
a
list,
where
I
point
out
my
conquests
Tú
no
me
sigas
la
pista,
soy
un
viajero
lirical
Don't
follow
my
trail,
I'm
a
lyrical
traveler
Pues
sueno
desde
Oriente
hasta
el
mundo
Occidental
Well,
I
sound
from
the
East
to
the
Western
world
Open
nacional
Open
national
Fue
accidental,
esto
es
vital
It
was
accidental,
this
is
vital
Porque
mi
corazón
bombea
Because
my
heart
pumps
Al
ritmo
de
un
instrumental
To
the
rhythm
of
an
instrumental
Soy
original,
mi
estilo
es
Juanchi
Cavernero
I'm
original,
my
style
is
Juanchi
Cavernero
Soy
hechicero,
debes
temerle
a
mi
caldero
I'm
a
sorcerer,
you
must
fear
my
cauldron
Voy
pal'
bailadero,
que
me
dijeron
que
hay
aquelarre
I'm
going
to
the
dance
floor,
because
they
told
me
there's
a
coven
Tengo
brujas
con
escobas,
loquitas
porque
te
agarren
I
have
witches
with
brooms,
crazy
because
they
will
grab
you
Esto
es
finisterre,
aqui
hay
cosas
que
tu
no
entiendes
This
is
finisterre,
here
are
things
that
you
don't
understand
Vivo
entre
bajas
y
duendes,
mis
ogros
me
defienden
I
live
among
lows
and
goblins,
my
ogres
defend
me
El
sol
enciende
la
luz
de
un
nuevo
día
The
sun
lights
up
a
new
day
Estoy
en
rebeldía,
lucho
por
vivir
en
una
utopía
I'm
in
rebellion,
I
fight
to
live
in
a
utopia
Y
quien
diría
que
yo
tendría
una
vida
de
escape
And
who
would
say
that
I
would
have
an
escape
life
Con
trucos
de
brujería
desaparezco
a
los
rappers
With
witchcraft
tricks
I
make
the
rappers
disappear
Me
los
como
como
canapé,
por
decir
disparates
I
eat
them
like
a
couch,
for
saying
nonsense
Oigo
parates,
StereoMan
no
le
hagas
karate
I
hear
stops,
StereoMan
don't
do
karate
to
him
Tengo
un
conjuro
que
va
'ser
que
te
sobes
I
have
a
spell
that's
gonna
make
you
fly
Pa'
que
te
robe,
vas
aparecer
muerto
en
tu
casa
So
I
can
rob
you,
you're
gonna
show
up
dead
in
your
house
Como
Kurt
Cobain,
no
se
me
embobe
nobel
Like
Kurt
Cobain,
don't
be
silly
Nobel
O
no
ve
que
aquí
a
to'
se
les
jode
que
sea
un
clásico
como
Beethoven
Or
doesn't
he
see
that
here
everyone
gets
fucked
up
whether
it's
a
classic
like
Beethoven
También
soy
joven,
iluso
pero
cauto
I'm
also
young,
naive
but
cautious
No
como
tú
que
te
crees
lo
que
ves
en
Grand
Theft
Auto
Not
like
you
who
believe
what
you
see
in
Grand
Theft
Auto
Y
tú
holocausto
pa'
mí
no
es
un
disgusto
And
you
holocaust
for
me
is
not
a
displeasure
Tengo
un
bunker
escondido
debajo
de
unos
arbustos
y
a
pasar
el
susto
a
gusto
I
have
a
bunker
hidden
under
some
bushes
and
to
get
over
the
scare
at
ease
Si
los
embustes
de
usted,
aunque
no
le
guste
If
the
tricks
of
you,
even
if
you
don't
like
it
El
Rap
me
vino
yo
no
lo
busqué
Rap
came
to
me
I
didn't
look
for
it
Metido
en
un
bosque
que
no
que
esté
pa'
cuando
vive
adent'o
Stuck
in
a
forest
that
is
not
that
it
is
pa'
when
you
live
inside
Plantandoles
cara
al
cemento
Planting
their
faces
to
the
cement
Si
tú
me
buscas
yo
estoy
en
la
laguna
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
the
lagoon
Fumando
marihuana
metido
en
mi
comuna
Smoking
marijuana
tucked
away
in
my
commune
Yo
soy
el
hijo
del
Sol
y
la
Luna
I
am
the
son
of
the
Sun
and
the
Moon
Hermano
del
Teide
y
de
la
playa
fue
mi
cuna
Brother
of
Teide
and
the
beach
was
my
cradle
Si
tú
me
buscas
yo
estoy
en
la
laguna
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
the
lagoon
Fumando
marihuana
metido
en
mi
comuna
Smoking
marijuana
tucked
away
in
my
commune
Yo
soy
el
hijo
del
Sol
y
la
Luna
I
am
the
son
of
the
Sun
and
the
Moon
Hermano
del
Teide
y
de
la
playa
fue
mi
cuna
Brother
of
Teide
and
the
beach
was
my
cradle
Mira,
vivo
en
una
inquisición,
impuesta
por
Babilón
Look,
I
live
in
an
inquisition,
imposed
by
Babylon
Y
unos
poco
del
montón,
toman
la
decisión
And
a
few
of
the
lot
make
the
decision
Sin
explicación
no
hay
perdón,
directo
a
prisión
Without
explanation
there
is
no
forgiveness,
straight
to
prison
Si
te
alejas
de
la
masa
y
tiras
por
el
callejón
If
you
stray
from
the
mass
and
shoot
down
the
alley
Vivo
en
una
inquisición,
impuesta
por
Babilón
I
live
in
an
inquisition,
imposed
by
Babylon
Y
unos
poco
del
montón,
toman
la
decisión
And
a
few
of
the
lot
make
the
decision
Sin
explicación
no
hay
perdón,
directo
a
prisión
Without
explanation
there
is
no
forgiveness,
straight
to
prison
Si
te
alejas
de
la
masa
y
tiras
por
el
callejón
If
you
stray
from
the
mass
and
shoot
down
the
alley
Si
tú
me
buscas
yo
estoy
en
la
laguna
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
the
lagoon
Fumando
marihuana
metido
en
mi
comuna
Smoking
marijuana
tucked
away
in
my
commune
Yo
soy
el
hijo
del
Sol
y
la
Luna
I
am
the
son
of
the
Sun
and
the
Moon
Hermano
del
Teide
y
de
la
playa
fue
mi
cuna
Brother
of
Teide
and
the
beach
was
my
cradle
Si
tú
me
buscas
yo
estoy
en
la
laguna
If
you're
looking
for
me,
I'm
at
the
lagoon
Fumando
marihuana
metido
en
mi
comuna
Smoking
marijuana
tucked
away
in
my
commune
Yo
soy
el
hijo
del
Sol
y
la
Luna
I
am
the
son
of
the
Sun
and
the
Moon
Hermano
del
Teide
y
de
la
playa
fue
mi
cuna
Brother
of
Teide
and
the
beach
was
my
cradle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfonso De Frutos, Airam Villegas Ibañez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.