Stereopony - Never Look Back - перевод текста песни на немецкий

Never Look Back - Stereoponyперевод на немецкий




Never Look Back
Schau niemals zurück
右も左も分からずここまで来たんだ
Ohne zu wissen, was rechts oder links ist, bin ich bis hierher gekommen.
誰かが残した足跡を辿ってく
Den Spuren folgend, die jemand hinterlassen hat.
そんなことはしない
So etwas werde ich nicht tun.
だってやってみたって上手くゆくわけじゃなくて
Denn selbst wenn ich es versuchen würde, würde es nicht gut gehen.
誰かのやった真似なんて嫌だから 僕は
Weil ich es hasse, nachzuahmen, was ein anderer getan hat, werde ich...
何処までも行く 行き着くところまで
Ich werde überall hingehen, bis ans Ende.
もう誰にも止められない
Niemand kann mich mehr aufhalten.
頼れるものは何もない 自分の強さと 自分への気持ち
Es gibt nichts, worauf ich mich verlassen kann, nur meine eigene Stärke und meine Gefühle für mich selbst.
誰かが言った あいつは孤独なだけなんだ
Jemand sagte: "Sie ist nur einsam."
どうでもいい
Das ist mir egal.
知らないフリして走り続ける
Ich tue so, als wüsste ich es nicht, und laufe weiter.
そんなに楽なことじゃない
Das ist nicht so einfach.
産まれてきた時の誓い
Den Schwur, den ich bei meiner Geburt geleistet habe.
忘れずに最後に笑え
Vergiss ihn nicht und lache am Ende.
何かを犠牲にしなきゃ守ることが出来ない
Wenn ich nicht etwas opfere, kann ich nichts beschützen.
かといって苦しむ大きさを量る無駄なことはしない
Aber ich werde nicht die vergebliche Mühe auf mich nehmen, das Ausmaß des Leidens zu messen.
きっとそんな傷の舐め合いは弱くなるだけで
Sicherlich macht ein solches Lecken von Wunden einen nur schwächer.
目の前の砂時計とため息が沈む
Die Sanduhr vor meinen Augen und Seufzer versinken.
噛み締めたくちびるから血が出ても
Selbst wenn Blut aus meiner zerbissenen Lippe fließt,
もう気にすることもない
kümmert es mich nicht mehr.
すがれるものは何も無い 自分の弱さと 自分へのけじめ
Es gibt nichts, woran ich mich klammern kann, nur meine eigene Schwäche und meine Selbstdisziplin.
皆が言った あいつは世の中の厳しさを知らなすぎる
Alle sagten: "Sie weiß nicht, wie hart die Welt ist."
耳を塞いでもがき続けてる
Ich halte mir die Ohren zu und kämpfe weiter.
これだけは譲りたくはない
Nur das will ich nicht aufgeben.
産まれてきた時の誓い
Den Schwur, den ich bei meiner Geburt geleistet habe.
忘れずに最後に笑え
Vergiss ihn nicht und lache am Ende.
瘡蓋のように剥がれた
Abgelöst wie ein Schorf.
独りでも生きてゆく
Ich werde auch alleine leben.
そう決めたはずだろう?
Das habe ich doch so beschlossen, nicht wahr?
ふざけるな
Scherz nicht!
いったいどれだけ繰り返すつもりなんだ
Wie oft will ich das eigentlich noch wiederholen?
もう... 分からない...
Ich... weiß nicht mehr weiter...
頼れるものは何もない 自分の強さと 自分への気持ち
Es gibt nichts, worauf ich mich verlassen kann, nur meine eigene Stärke und meine Gefühle für mich selbst.
誰かが言った あいつは孤独なだけなんだ
Jemand sagte: "Sie ist nur einsam."
どうでもいい
Das ist mir egal.
知らないフリして走り続ける
Ich tue so, als wüsste ich es nicht, und laufe weiter.
そんなに楽なことじゃない
Das ist nicht so einfach.
産まれてきた時の誓い
Den Schwur, den ich bei meiner Geburt geleistet habe.
忘れずに最後に笑え
Vergiss ihn nicht und lache am Ende.





Авторы: Aimi, aimi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.