Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonarano Kisetsu
Jahreszeit des Abschieds
しわくちゃのシャツ
少し汚れている
Das
zerknitterte
Hemd,
ein
wenig
schmutzig.
グラウンドから
声が聞こえてきたけれど
Vom
Sportplatz
her
hörte
ich
Stimmen,
aber...
あなたはずっと
涙こらえているの?
Hältst
du
die
ganze
Zeit
deine
Tränen
zurück?
わかってるから
もう友達のほうへ行って
Ich
verstehe
es,
also
geh
jetzt
zu
deinen
Freunden.
卒業までは
きっと見かけるのにね?
Bis
zum
Abschluss
werden
wir
uns
sicher
noch
sehen,
nicht
wahr?
付き合っていた頃に
戻れることはないけど
Auch
wenn
wir
nicht
in
die
Zeit
zurückkehren
können,
als
wir
zusammen
waren.
さよなら秋の風
うつむくだけのふたり
Lebewohl,
Herbstwind,
wir
beide
blicken
nur
zu
Boden.
お互いの道をゆくって
決めたから
Denn
wir
haben
beschlossen,
getrennte
Wege
zu
gehen.
さよなら優しくて
こんなに大切なひと
Lebewohl,
du
lieber,
so
wichtiger
Mensch.
邪魔はできないと思った
もう行かなくちゃね
Ich
dachte,
ich
darf
dir
nicht
im
Weg
stehen,
ich
muss
jetzt
gehen.
たまに会おうよと
嘘にくやしくなる
„Treffen
wir
uns
ab
und
zu“
– diese
Lüge
macht
mich
ärgerlich.
たぶん言えないあなたに
気づいているから
Denn
ich
merke,
dass
du
es
wahrscheinlich
nicht
sagen
kannst.
卒業までに
自分なりの生き方を
Bis
zum
Abschluss
muss
ich
meinen
eigenen
Lebensweg
finden.
見つけなくちゃね
忘れることはないから
Ich
muss
ihn
finden,
denn
vergessen
werde
ich
es
nicht.
さよなら秋の風
冷たい季節になる
Lebewohl,
Herbstwind,
es
wird
eine
kalte
Jahreszeit.
街がざわめき始める
それなのに
Die
Stadt
beginnt
zu
lärmen,
und
trotzdem...
さよなら優しくて
こんなに側にいて
Lebewohl,
du
Lieber,
so
nah
bei
mir...
何もできないままだよ
...kann
ich
immer
noch
nichts
tun.
想い出が全部
笑顔
好きだった時間ごと
All
die
Erinnerungen,
das
Lächeln,
zusammen
mit
der
Zeit,
die
ich
liebte,
必ず
いつか
ひとり苦しくなるのに
werden
mich
sicher
eines
Tages
allein
leiden
lassen.
さよなら秋の風
うつむくだけのふたり
Lebewohl,
Herbstwind,
wir
beide
blicken
nur
zu
Boden.
春を待てないまま
そっと歩き出す
Ohne
auf
den
Frühling
warten
zu
können,
gehen
wir
leise
los.
並木道
振り向かない
Die
Allee
entlang,
ich
schaue
nicht
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宮崎 朝子, 宮崎 朝子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.