Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
高鳴る心臓の声は
Die
Stimme
meines
pochenden
Herzens
いつしか心地良く馴染んでいて
ist
mir
irgendwann
wohltuend
vertraut
geworden
風が強く吹いていても
Auch
wenn
der
Wind
stark
weht
目をつむらないで
いつだって前を向くよ
schließe
ich
meine
Augen
nicht,
ich
blicke
immer
nach
vorn.
泣きたくなったら
思い出して
Wenn
mir
zum
Weinen
zumute
ist,
erinnere
ich
mich
黙って誓い合った約束を
an
das
Versprechen,
das
wir
uns
schweigend
gaben.
旅立つひな鳥の唄
Das
Lied
des
aufbrechenden
Kükens
今もまだ上手く飛べないけれど
Auch
jetzt
kann
ich
noch
nicht
gut
fliegen,
doch
巡り巡る時を越え
ひたすらに
Die
sich
wandelnde
Zeit
überwindend,
unablässig
繋いだ手をたどってく
folge
ich
unseren
verbundenen
Händen.
重なる感情の波を
Die
sich
überlappenden
Wellen
der
Gefühle
紡いで
きつく結びつけた
habe
ich
gesponnen
und
fest
verknotet.
気付かぬまま向けられてた
Unbemerkt
war
er
auf
mich
gerichtet,
やさしい眼差しが
今だって胸を突くよ
dein
sanfter
Blick,
der
auch
jetzt
mein
Herz
durchbohrt.
かばい合ったから
見失った
Weil
wir
uns
beschützten,
verlor
ich
aus
den
Augen
自分だけが知り得る目的地
das
Ziel,
das
nur
ich
selbst
kennen
konnte.
旅立つひな鳥たちは
Die
aufbrechenden
Küken
群れることなく
それぞれの場所へ
ziehen
nicht
in
Schwärmen,
sondern
jedes
an
seinen
eigenen
Ort.
孤独の意味を知ったら
なおさらに
Wenn
ich
die
Bedeutung
der
Einsamkeit
verstehe,
umso
mehr
繋がれると信じてる
glaube
ich,
dass
wir
verbunden
sein
können.
隣にいてよ
Bleib
an
meiner
Seite.
旅立つひな鳥の唄
Das
Lied
des
aufbrechenden
Kükens
今もまだ上手く飛べないけれど
Auch
jetzt
kann
ich
noch
nicht
gut
fliegen,
doch
巡り巡る時を越え
ひたすらに
Die
sich
wandelnde
Zeit
überwindend,
unablässig
繋いだ手をたどって
folge
ich
unseren
verbundenen
Händen.
So
I
never
let
you
go!
言葉は
So
I
never
let
you
go!
Worte,
空に消えてくばかりだとしても
auch
wenn
sie
nur
im
Himmel
verhallen,
散らばる光の中で
迷わずに
im
verstreuten
Licht,
ohne
zu
zögern,
君を探し出せるから
kann
ich
dich
finden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimi Haraguni (pka Aimi)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.