Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
cherry my...
Meine Kirsche...
夕方4時の部屋
Das
Zimmer
um
16
Uhr,
まだどこか着慣れてない
noch
bin
ich
es
nicht
ganz
gewohnt.
いつもの交差点、あの時と同じ自転車乗って
Die
übliche
Kreuzung,
ich
fahre
dasselbe
Fahrrad
wie
damals.
下り坂、不思議と急ぐボク
Bergab,
seltsamerweise
eile
ich.
アスファルトに響く胸の高鳴り
Auf
dem
Asphalt
hallt
das
Pochen
meines
Herzens
wider.
なぜだろ?
10日前にあったばかり
Warum
nur?
Wir
haben
uns
doch
erst
vor
10
Tagen
gesehen.
もうずっと会ってないみたいだね
Es
ist,
als
hätten
wir
uns
ewig
nicht
gesehen,
nicht
wahr?
Change
myself
Ich
ändere
mich.
花びら舞って
Blütenblätter
tanzen.
卒業したって変わらない友情
Auch
nach
dem
Abschluss
ändert
sich
unsere
Freundschaft
nicht.
だけどボクの知らない世界もあって
Aber
es
gibt
auch
eine
Welt,
die
ich
nicht
kenne,
少しさみしくて
ein
wenig
einsam.
まだヒラヒラ舞う花びらに
Den
noch
immer
flatternden
Blütenblättern
願い乗せてみたって...
auch
wenn
ich
versuche,
meinen
Wunsch
anzuvertrauen...
薄暗くなってきた公園のみんなの中で
Im
dämmernden
Park,
inmitten
all
der
Leute,
ひと際目立つキミ
stichst
du
besonders
hervor.
変わらない笑顔みせていたね
Du
hast
mir
dein
unverändertes
Lächeln
gezeigt,
nicht
wahr?
キミだけに本当は会いたくて
Eigentlich
wollte
ich
nur
dich
treffen.
桜は言い訳さ
Die
Kirschblüten
sind
nur
eine
Ausrede.
だけど予想外の流れ
Aber
eine
unerwartete
Wendung:
キミはボクのもう届かない
Du
bist
für
mich
schon
unerreichbar,
友達とメールばかり
schreibst
nur
Nachrichten
mit
deinen
Freunden.
Chasing
myself
Ich
suche
mich
selbst.
ずっと気になって
Es
hat
mich
die
ganze
Zeit
beschäftigt,
気づかないフリして
tat
so,
als
würde
ich
es
nicht
bemerken.
キミはどこか遠くの場所へ行くようさ
Es
scheint,
als
würdest
du
an
einen
fernen
Ort
gehen.
後悔したってはじまらなくて
Auch
wenn
ich
es
bereue,
es
fängt
nichts
Neues
an.
だって桜は散るものだから...
Denn
Kirschblüten
sind
dazu
da,
zu
verwehen...
暗がりに包まれて
Von
Dunkelheit
umhüllt,
キミの表情も届かない世界
eine
Welt,
in
der
selbst
dein
Gesichtsausdruck
mich
nicht
erreicht.
キミの声、耳すませば時を忘れた
Deine
Stimme,
wenn
ich
lausche,
vergaß
ich
die
Zeit.
でもそれも、もうおしまい
Aber
auch
das
ist
nun
vorbei.
Cherry
and
my
friends
Kirsche
und
meine
Freunde.
寂しくなんかない
Ich
bin
überhaupt
nicht
einsam.
だってそんな笑顔にいつもやられちゃうから
Denn
so
einem
Lächeln
von
dir
kann
ich
nie
widerstehen.
次に会うその時は
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
treffen,
最高の自分見つけれるように
damit
ich
mein
bestes
Selbst
finden
kann.
Cherry
my
song
Kirsche,
mein
Lied.
声を預けるよ
Ich
vertraue
ihm
meine
Stimme
an.
二人のブランコ
Unsere
Schaukel
für
zwei,
春風のリズムに合わせて揺れている
sie
schwingt
im
Rhythmus
der
Frühlingsbrise.
ここでいつか
Hier,
eines
Tages,
また会える
werden
wir
uns
wiedersehen.
桜が春を待つように
So
wie
die
Kirschblüten
auf
den
Frühling
warten,
キミをずっと待つように
so
werde
ich
immer
auf
dich
warten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimi, aimi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.