Stereopony - 星屑カンテラ - перевод текста песни на немецкий

星屑カンテラ - Stereoponyперевод на немецкий




星屑カンテラ
Sternenstaub-Laterne
Everybody goes & (It's) gonna be a star
Everybody goes & (It's) gonna be a star
地球から宇宙(そら)へ舞い上がれ
Von der Erde, schwing dich empor ins All!
すべり台で助走をつけて 進め! 進め! 進め!!
Nimm auf der Rutsche Anlauf und Vorwärts! Vorwärts! Vorwärts!!
Everybody goes & (It's) gonna be a star
Everybody goes & (It's) gonna be a star
真っ暗で前が見えないなら
Wenn es stockdunkel ist und du nichts vor dir siehst
星屑のカンテラ灯し 行けばいい
Zünde die Sternenstaub-Laterne an und geh einfach
All Right?
All Right?
- 何のために生きてゆくの?- 毎日考えてる
- Wofür lebe ich wohl?- Darüber denke ich jeden Tag nach
「もう疲れちゃった」なんてね たまには弱音吐きなよ?
"Ich bin schon so müde", sagst du, aber manchmal darfst du ruhig klagen, weißt du?
Everybody Jump!! & Everybody shout!!
Everybody Jump!! & Everybody shout!!
星空の下でステップ決めろ!!
Leg unterm Sternenhimmel deine Schritte fest!!
土星のリング 乗っかってダンス 恐いものはないさ
Reite auf Saturns Ringen und tanze, es gibt nichts zu fürchten
Everybody Jump!! & Everybody shout!!
Everybody Jump!! & Everybody shout!!
大人になったら見えなくなる
Wenn du erwachsen wirst, kannst du sie nicht mehr sehen
星屑のカンテラ その手に持って
Die Sternenstaub-Laterne, halt sie in deiner Hand
All Right?
All Right?
なんてことも無い些細な ルールに惑わされて
Von belanglosen, kleinen Regeln lässt du dich verwirren
そっぽ向いてちゃいけないね 素直にムネ張りなよ
Du solltest dich nicht abwenden, sei ehrlich und steh dazu mit stolzer Brust
Everybody goes & (It's) gonna be a star
Everybody goes & (It's) gonna be a star
地球から宇宙(そら)へ舞い上がれ
Von der Erde, schwing dich empor ins All!
三日月のハンモック 風に ユラリ ユラリ 揺れる
Die Mondsichel-Hängematte, im Wind wiegt sie sich sanft hin und her
Everybody goes & (It's) gonna be a star
Everybody goes & (It's) gonna be a star
真っ暗で前が見えないなら
Wenn es stockdunkel ist und du nichts vor dir siehst
星屑のカンテラ灯し 行けばいい
Zünde die Sternenstaub-Laterne an und geh einfach
目指してる場所 限られた時間(生命)
Der Ort, den du anstrebst, die begrenzte Zeit (dein Leben)
大事なことほど 忘れがちになるのかな?
Die wichtigsten Dinge, neigt man dazu, sie leichter zu vergessen?
Everybody Jump!! & everybody shout!!
Everybody Jump!! & everybody shout!!
真っ暗な宇宙(そら)を突き破れ!
Durchbrich das stockdunkle All!
海賊のステージ 運命のダイス 恐いことだらけさ
Die Piratenbühne, die Würfel des Schicksals, es ist voller beängstigender Dinge
Everybody goes & (It's) gonna be a star
Everybody goes & (It's) gonna be a star
誰もが未来を迷わぬよう
Damit niemand an seiner Zukunft zweifelt
星屑のカンテラ 持って産まれた
Wurdest du mit der Sternenstaub-Laterne geboren
All Right?
All Right?
僕らのヒカリ 君だけの星
Unser Licht, dein ganz eigener Stern
それぞれが輝いている
Jeder einzelne leuchtet
It's all right?
It's all right?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.