Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
pela
fome,
é
pelo
frio
Es
ist
der
Hunger,
es
ist
die
Kälte
Fugir
da
guerra,
de
quem
a
pariu
Flucht
vor
dem
Krieg,
vor
dem,
der
mich
gebar
Foto
rasgada
e
uma
morada
Zerrissenes
Foto,
eine
Bleibe
Mais
de
um
mês
a
pé
até
Bidonville
Über
ein
Monat
zu
Fuß
bis
Bidonville
São
sete
contos
para
o
passador
Sieben
Tausend
für
den
Schlepper
Dois
anos
de
cana
se
fores
desertor
Zwei
Jahre
Knast,
wenn
du
desertierst
Salto
esta
noite
de
costas
p′ro
mar
Sprung
in
dieser
Nacht,
Rücken
zum
Meer
Adeus
Portugal
Leb
wohl,
Portugal
Olá
Espanha,
deixa
passar
Hallo
Spanien,
lass
mich
passieren
Carabineiro
atira
a
matar
Der
Carabinero
schießt
tödlich
Fora
da
estrada,
dura
a
jornada
Abseits
der
Straße,
hart
die
Reise
A
sangrar
dos
pés,
já
só
tenho
fé
Blutend
an
den
Füßen,
nur
Glaube
bleibt
Não
tenho
mais
nada
Ich
habe
nichts
mehr
Bem
vindo
a
Paris,
bienvenue
Willkommen
in
Paris,
bienvenue
Planalto
de
Champigny
Hochebene
von
Champigny
Calvário
de
lama,
minha
cruz
Kalvarienberg
aus
Schlamm,
mein
Kreuz
Planalto
de
Champigny
Hochebene
von
Champigny
Não
tenho
mais
nada
Ich
habe
nichts
mehr
Não,
não
tenho
mais
nada
Nein,
ich
habe
nichts
mehr
Mais
nada
para
dar
Nichts
mehr
zu
geben
Bem
vindo
a
Paris,
bienvenue
Willkommen
in
Paris,
bienvenue
Planalto
de
Champigny
Hochebene
von
Champigny
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stereossauro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.