Stereossauro feat. Ace - Código da Rua - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stereossauro feat. Ace - Código da Rua




Código da Rua
Кодекс улицы
"Era Fado"
"Это судьба"
Pensava ele enquanto pegava na arma
Думал он, сжимая в руке оружие.
Dizia para si "calma!" Mas não segurava a raiva
Говорил себе: "Спокойно!", но не мог сдержать ярости.
Nem o Paiva o acalmava deu á chave e arrancou
Даже Пайва не смог его успокоить, он схватил ключи и рванул.
Derreter borracha até chegar ao bairro, acelerou
Жёг резину, пока не добрался до района, надавив на газ.
"Fado"
"Судьба"
Duas mães irão cantar de madrugada
Две матери будут петь на рассвете.
Na mínima a dele e a do gajo por quem saiu de casa
Как минимум, его мать и мать того, из-за кого он сорвался из дома.
P'ra quem apontava a ira na mira do seu canhão
На того, на кого он направил свою ярость, глядя в прицел.
'Tava o sócio que queimou o negócio por um perdão
Там был его партнер, который провалил дело ради прощения.
"Fado"
"Судьба"
Cantou na esquadra, traiu a conduta
Спел он в участке, предав кодекс.
Caiu na conversa, a peta tem perna curta
Попался на слове, петля затягивается.
Verdade vem ao cimo mas o código da rua
Правда всплывет, но кодекс улицы...
Probe a chiaria se a história não é a tua
Попробуй возразить, если история не твоя.
O fala-barato é simples e o preço é caro
Болтовня дешева, а цена высока.
Multa pela infração tem como sanção um disparo
Штраф за нарушение - выстрел.
Ele tem pontaria mas mais balas no saco
У него хороший прицел, и в обойме еще много пуль.
Vai gastá-las se for preciso para abater o rato
Он потратит их все, если понадобится, чтобы убить крысу.
Código da rua
Кодекс улицы
Perante a situação uma solução
В сложившейся ситуации есть только одно решение
Código da rua
Кодекс улицы
Código da rua
Кодекс улицы
Perante a situação uma solução
В сложившейся ситуации есть только одно решение
Código da rua
Кодекс улицы
"Era Fado"
"Это судьба"
Vai tocar no funeral tipo marcha fúnebre
Прозвучит на похоронах, как траурный марш.
Deixou uma viuva, uma consequência lubregue
Он оставил вдову, печальный результат.
Que sirva de lição ou remédio para esta febre
Пусть это будет уроком или лекарством от этой лихорадки.
Das mulheres que querem ter uma vida loca célebre
Для женщин, которые хотят только безумной и знаменитой жизни.
Terá um fim célere mal chegue ao ringue
У них будет скорый конец, как только они выйдут на ринг.
Não vai haver lutas, tem luvas mas não para o king
Драки не будет, у него есть перчатки, но не для короля.
O patrão trata da questão, e é com requinte de malvadez
Босс решит вопрос с изысканной жестокостью.
Que ve a tez mudar quando a vida se extingue
Он видит, как меняется цвет лица, когда жизнь угасает.
"Fado"
"Судьба"
Vai ser tocado gueto em vez do rap
В гетто будет звучать не рэп, а фаду.
Chavalos vao fazer o mural
Пацаны сделают мурал.
Memorial em graff
Мемориал в граффити.
A glorificar um falso, rest in peace, beijo no dedo
Прославляя фальшивку, покойся с миром, поцелуй в пальцы.
Não apontem para o céu porque este vai para o inferno
Не указывайте на небо, потому что он отправится в ад.
"Fado"
"Судьба"
Podia ter sido sem caixão, sem prisão
Могло бы обойтись без гроба, без тюрьмы.
Mas Perante a situação uma solução
Но в сложившейся ситуации есть только одно решение.
Se deixar passar em branco e não houver vestidos negros
Если оставить все как есть и не будет черных платьев,
Ele perde o respeito todo e isso não é segredo
Он потеряет все уважение, и это не секрет.
Código da rua
Кодекс улицы
Perante a situação uma solução
В сложившейся ситуации есть только одно решение
Código da rua
Кодекс улицы
Código da rua
Кодекс улицы
Perante a situação uma solução
В сложившейся ситуации есть только одно решение
Código da rua
Кодекс улицы
"Era Fado"
"Это судьба"
Tocava na cela quando entrou
Звучало в камере, когда он вошел.
Sentiu o olhar déspoto do tipo que o mirou
Он почувствовал презрительный взгляд типа, который смотрел на него.
As medidas lhe tirou, enquanto ele se focou
Снял с него мерки, пока тот сосредоточился
Nas palavras deste fado que o marceneiro cantou
На словах этой песни судьбы, которую пел плотник.
Pousou as coisas na cama, a porta da cela fechou
Положил вещи на кровать, дверь камеры захлопнулась.
E o mercenário disse-lhe paga
И наемник сказал ему: плати.
Seu corpo esfaqueou
Его тело изрезали ножом.
se fazem tu sabes
Что посеешь, то и пожнешь, ты же знаешь.
Foi assim que acabou
Вот так все и закончилось.
A ultima coisa que ouviu foi o refrão que ecoou
Последнее, что он услышал, был эхом отдающийся припев.
"Era fado,
"Это судьба,
Mas o fado,
Но судьба,
Não é sempre o que se pensa"
Не всегда то, что ты думаешь."





Авторы: Ace, Alfredo Rodrigo Duarte, Guilherme Pereira Da Rosa, Stereossauro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.