Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vontade de Deus
Gottes Wille
Arranjo
uma
energia
nova
Ich
hole
mir
neue
Energie
E
ponho
cá
dentro
do
peito
Und
lege
sie
hier
in
meine
Brust
E
a
minha
vida
assim
renova
So
wird
mein
Leben
stets
erneuert
Mesmo
quando
o
caminho
é
estreito
Selbst
wenn
der
Weg
eng
ist
und
voller
Lust
Os
dias
menos
bons
vou
superar
Die
schlechten
Tage
überwinde
ich
Deito
a
minha
sorte
ao
vento
Werf
mein
Schicksal
in
den
Wind
E
quando
há
vontade
de
chorar
Und
wenn
ich
weinen
möchte,
dann
Eu
guardo
em
mim
esse
momento
Bewahr
ich
diesen
Moment
in
mir
Foi
por
vontade
de
Deus
Durch
Gottes
Willen
allein
Que
eu
fiz
este
caminho
Hab
ich
diesen
Weg
gewählt
De
alma
cheia
até
ao
céu
Mit
einer
Seele
voll
bis
zum
Himmel
De
cada
vez
que
canto,
mesmo
sozinho
Jedes
Mal,
wenn
ich
sing,
selbst
wenn
ich
allein
Depósito
a
minha
fé
num
beat
Ich
leg
meinen
Glauben
in
den
Beat
É
o
meu
livre
arbítrio,
de
fazer
uso
a
música
na
qual
eu
acredito
Mein
freier
Wille,
die
Musik
zu
nutzen,
an
die
ich
glaub
Fica
no
infinito,
para
sempre,
Bleibt
für
immer,
unendlich,
Escrito
como
pirâmides
no
Egipto
neste
manuscrito
que
eu
recito
Geschrieben
wie
Pyramiden
in
Ägypten,
in
diesem
Manuskript,
das
ich
rezitiere
Boa
aventurança,
nesta
hora
de
mudança,
Glück
und
Segen,
in
dieser
Zeit
des
Wandels,
Mantém
o
equilíbrio
de
quem
dança
Bewahre
das
Gleichgewicht
des
Tanzes
Faz
isso
e
avança,
Mach
das
und
geh
weiter,
Mantém
a
esperança
cada
vez
que
os
teus
olhos
Bewahre
die
Hoffnung,
jedes
Mal
wenn
deine
Augen
Abrem
na
manhã
cinzenta,
levanta-te
e
inventa.
Sich
am
grauen
Morgen
öffnen,
steh
auf
und
erfinde.
Eu
sei
que
não
é
fácil
mas
tu
és
capaz
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht,
aber
du
schaffst
das
Mas
tudo
depende
da
vontade
que
lhe
dás
Doch
alles
hängt
vom
Willen
ab,
den
du
gibst
Porque
o
mundo
tem
tanta
distração
Denn
die
Welt
hat
so
viel
Ablenkung
E
eu
tenho
visto
muito
pouca
ação
Und
ich
sehe
viel
zu
wenig
Taten
Foi
por
vontade
de
Deus
Durch
Gottes
Willen
allein
Que
eu
fiz
este
caminho
Hab
ich
diesen
Weg
gewählt
Eu
espero
com
esperança
que
dita-me
a
confiança,
Ich
hoffe
mit
Hoffnung,
dass
mir
Vertrauen
diktiert,
Mas
quem
não
acredita
mas
fica
na
consciência
Doch
wer
nicht
glaubt,
bleibt
im
Gewissen
De
quem
pouco
medita
resulta
que
pouco
alcança,
Wer
wenig
nachdenkt,
erreicht
auch
wenig,
Que
não
se
ponha
a
culpa
quando
ela
morre
sozinha,
Dass
die
Schuld
nicht
fällt,
wenn
sie
allein
stirbt,
Sabendo
que
essa
culpa
pra
sempre
somente
minha.
Wissend,
dass
diese
Schuld
für
immer
nur
meine
ist.
Não
é
só
a
guita,
pensa
bem
medita
Es
geht
nicht
nur
um
Kohle,
denk
nach,
meditiere
Quantas
vezes
a
vontade
ficou
na
gaveta
Wie
oft
blieb
der
Wille
in
der
Schublade
Os
dias
vão
passando
a
areia
na
ampulheta
Die
Tage
vergehen
wie
Sand
in
der
Uhr
Eu
sei
que
não
é
fácil
mas
tu
és
capaz
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht,
aber
du
schaffst
das
Mas
tudo
depende
da
vontade
que
lhe
das
Doch
alles
hängt
vom
Willen
ab,
den
du
gibst
Porque
o
mundo
tem
tanta
distração
Denn
die
Welt
hat
so
viel
Ablenkung
E
eu
tenho
visto
muito
pouca
ação
Und
ich
sehe
viel
zu
wenig
Taten
Foi
por
vontade
de
Deus
Durch
Gottes
Willen
allein
Que
eu
fiz
este
caminho
Hab
ich
diesen
Weg
gewählt
De
alma
cheia
até
ao
céu
Mit
einer
Seele
voll
bis
zum
Himmel
De
cada
vez
que
canto,
mesmo
sozinho
Jedes
Mal,
wenn
ich
sing,
selbst
wenn
ich
allein
Arranjo
uma
energia
nova
Ich
hole
mir
neue
Energie
E
ponho
cá
dentro
do
peito
Und
lege
sie
hier
in
meine
Brust
E
a
minha
vida
assim
renova
So
wird
mein
Leben
stets
erneuert
Mesmo
quando
o
caminho
é
estreito
Selbst
wenn
der
Weg
eng
ist
und
voller
Lust
Os
dias
menos
bons
vou
superar
Die
schlechten
Tage
überwinde
ich
Deito
a
minha
sorte
ao
vento
Werf
mein
Schicksal
in
den
Wind
E
quando
há
vontade
de
chorar
Und
wenn
ich
weinen
möchte,
dann
Eu
guardo
em
mim
esse
momento
Bewahr
ich
diesen
Moment
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Gordo, Stereossauro, Timóteo De Deus Tiny Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.