Текст и перевод песни STERVELL - Заново влюбиться
Заново влюбиться
Falling in Love Again
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Заново
влюбиться,
влюбиться
в
себя
Fall
in
love
again,
fall
in
love
with
myself
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Заново
влюбиться,
влюбиться
в
себя
Fall
in
love
again,
fall
in
love
with
myself
Я
так
устал
бродить
по
лабиринтам
себя
I'm
so
tired
of
wandering
through
the
labyrinths
of
myself
И
видеть
только
тупики
And
seeing
only
dead
ends
Я
так
устал,
я
заблудился,
и
мой
выход
— печаль
I'm
so
tired,
I'm
lost,
and
my
way
out
is
sorrow
Я
ненавижу
себя,
хочу
уйти
I
hate
myself,
I
want
to
leave
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Заново
влюбиться,
влюбиться
в
себя
Fall
in
love
again,
fall
in
love
with
myself
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Заново
влюбиться,
влюбиться
в
себя
Fall
in
love
again,
fall
in
love
with
myself
Я
так
устал,
и
стены
моей
жизни
всё
сжимаются
I'm
so
tired,
and
the
walls
of
my
life
are
closing
in
И
сдавливают
грудь
And
squeezing
my
chest
Зеркальный
зал
моей
души
неведом
The
mirrored
hall
of
my
soul
is
unknown
И
обманчиво
прекрасен,
словно
грусть
And
deceptively
beautiful,
like
sadness
И
свет
мой
зеркальце
My
light,
my
mirror
Готов
спорить,
что
тебе
не
терпится
I
bet
you
can't
wait
Разбить
само
себя,
чтоб
не
смотреть
в
лицо
To
shatter
myself,
so
I
don't
have
to
look
in
the
face
Такому,
как
я
день
ото
дня
Of
someone
like
me,
day
after
day
И
свет
мой
зеркальце
My
light,
my
mirror
Сделай
одолженье,
я
же
с
детства
сам
Do
me
a
favor,
since
childhood,
I
myself
Терпеть
не
мог
себя
и
отражение
Couldn't
stand
myself
and
my
reflection
Но
всё
же
после
покажи
мне
But
still,
afterwards,
show
me
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Заново
влюбиться,
влюбиться
в
себя
Fall
in
love
again,
fall
in
love
with
myself
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Заново
влюбиться,
влюбиться
в
себя
Fall
in
love
again,
fall
in
love
with
myself
Как
заново
влюбиться
в
себя,
заново
найти
в
себе
страсть?
(Заново,
заново)
How
to
fall
in
love
with
myself
again,
how
to
find
passion
within
me
again?
(Again,
again)
Заново
зажить,
если
пить,
то
до
дна
Live
again,
if
I
drink,
then
to
the
bottom
Как
заново
влюбиться
в
себя
How
to
fall
in
love
with
myself
again
Заново
влюбиться
Fall
in
love
again
Заново
влюбиться
Fall
in
love
again
Заново
влюбиться
Fall
in
love
again
Как
заново
влюбиться
в
сeбя?
How
to
fall
in
love
with
myself
again?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сокол сергей владимирович, косовецкий рустам ростиславович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.