Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Sun Comes Up
Wenn die Sonne aufgeht
Good
morning,
good
morning,
my
friend
Guten
Morgen,
guten
Morgen,
meine
Freundin
Sitting
by
the
Thames
in
LDN
Ich
sitze
an
der
Themse
in
LDN
Oh,
oh,
with
a
few
of
my
friends
Oh,
oh,
mit
ein
paar
meiner
Freunde
Yep,
yep,
we
done
it
again
Yep,
yep,
wir
haben
es
wieder
getan
'Cause
last
night
was
another
one
in
London
Denn
letzte
Nacht
war
eine
weitere
in
London
We
chat,
jogging
flashbacks
coming
undone
Wir
plaudern,
Jogging-Flashbacks
kommen
auf
What
mad
one,
no
legs
to
stand
on
Was
für
eine
verrückte
Nacht,
keine
Beine
zum
Stehen
We
just
danced
to
hard
Wir
haben
einfach
zu
hart
getanzt
But
I,
I,
I,
said
you
know
a
good
night
when
the
sun
comes
up
Aber
ich,
ich,
ich,
sagte,
du
weißt,
es
war
eine
gute
Nacht,
wenn
die
Sonne
aufgeht
And
I,
I,
I,
said
you
know
a
good
night
when
then,
when
the
Und
ich,
ich,
ich,
sagte,
du
weißt,
es
war
eine
gute
Nacht,
wenn
dann,
wenn
die
When
the
sun
comes
up,
in
London
town
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
in
London
Town
My
suns
coming
up
yours
is
still
down
Meine
Sonne
geht
auf,
deine
ist
noch
unten
And
I
know
that
it's
hard
to
say
Und
ich
weiß,
dass
es
schwer
zu
sagen
ist
But
last
night
is
not
yet
yesterday
Aber
letzte
Nacht
ist
noch
nicht
gestern
Reminiscing,
like
a
brain
twister
Erinnerungen,
wie
ein
Gehirnverdreher
I
pull
out
a
picture
and
paint
it
with
scripture
Ich
hole
ein
Bild
heraus
und
male
es
mit
Worten
Try
hard
to
merge
verbs
in
the
mixture
Versuche
angestrengt,
Verben
in
der
Mischung
zu
verschmelzen
It's
chitchat
but
it's
good
to
chat
witcha
Es
ist
Geplauder,
aber
es
ist
gut,
mit
dir
zu
plaudern
We
get
down,
up
in
London's
mix
Wir
geben
alles,
mitten
im
Londoner
Mix
Big
Ben
on
my
wrist
says
it's
quarter
to
six
Big
Ben
an
meinem
Handgelenk
sagt,
es
ist
Viertel
vor
sechs
And
if
life's
just
a
game,
I'm
up
with
the
ticks
Und
wenn
das
Leben
nur
ein
Spiel
ist,
bin
ich
bei
den
Zecken
dabei
'Cause
I'm
gaming
this
game
like
I'm
gaming
the
chicks
Denn
ich
spiele
dieses
Spiel,
als
würde
ich
die
Mädels
anbaggern
And
I,
I,
I,
said
you
know
a
good
night
when
the
sun
comes
up
Und
ich,
ich,
ich,
sagte,
du
weißt,
es
war
eine
gute
Nacht,
wenn
die
Sonne
aufgeht
And
I,
I,
I,
said
you
know
a
good
night
when
you,
start
to
see
Und
ich,
ich,
ich,
sagte,
du
weißt,
es
war
eine
gute
Nacht,
wenn
du
anfängst
zu
sehen
Suits
and
ties
Anzüge
und
Krawatten
Feel
a
bit
tired
Fühle
mich
ein
bisschen
müde
And
if
I
went
to
work
Und
wenn
ich
zur
Arbeit
gehen
würde
I'd
assume
I'd
be
fired
Ich
nehme
an,
ich
würde
gefeuert
werden
Slowly
does
it
as
the
world
spins
round
us
Immer
langsam,
während
sich
die
Welt
um
uns
dreht
Hate
to
say
it
but
reality
has
found
us
Ich
hasse
es
zu
sagen,
aber
die
Realität
hat
uns
eingeholt
Anyway,
back
that
thought
Wie
auch
immer,
zurück
zu
diesem
Gedanken
Well,
it's
gone
now
but
keep
track
and
move
forward.
Nun,
er
ist
jetzt
weg,
aber
behalte
den
Überblick
und
bewege
dich
vorwärts.
And
as
London's
looks
towards
us
Und
während
London
uns
anschaut
I'll
drop
my
hat
and
bring
it
back
with
the
chorus
'cause
Ich
lasse
meinen
Hut
fallen
und
bringe
ihn
mit
dem
Refrain
zurück,
denn
I,
I,
I,
said
you
know
a
good
night
when
the
sun
comes
up
Ich,
ich,
ich,
sagte,
du
weißt,
es
war
eine
gute
Nacht,
wenn
die
Sonne
aufgeht
And
I,
I,
I,
said
you
know
a
good
night
when
you,
start
to
see
Und
ich,
ich,
ich,
sagte,
du
weißt,
es
war
eine
gute
Nacht,
wenn
du
anfängst
zu
sehen
As
I
hit
the
bed,
I
drop
like
a
stone
Wenn
ich
ins
Bett
falle,
falle
ich
wie
ein
Stein
Eyes
close
quicker
than
dog
to
a
bone
Augen
schließen
sich
schneller
als
ein
Hund
zum
Knochen
Just
leave
me
alone
'cause
just
got
home
Lass
mich
einfach
in
Ruhe,
denn
ich
bin
gerade
nach
Hause
gekommen
I'll
catch
you
in
a
bit
when
the
sun
don't
show
Ich
treffe
dich
später,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Appleton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.