Текст и перевод песни Steve Earle - Ain't No God in Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't No God in Mexico
Нет Бога в Мексике
Down
the
road
a
ways
I
heard
say
a
new
day's
comin'
on
Вниз
по
дороге,
говорят,
грядут
новые
времена,
Where
the
woman
folks
are
friendly
and
the
law
leaves
you
alone
Где
женщины
приветливы,
а
закон
оставляет
тебя
в
покое.
I'll
believe
it
when
I
see
it
but
I
haven't
seen
it
yet
Поверю,
когда
увижу,
но
пока
не
видел,
Don't
mind
me
just
keep
on
talkin',
I'm
just
looking
for
my
hat
Не
обращай
внимания,
продолжай
говорить,
я
просто
ищу
свою
шляпу.
Ain't
no
God
in
Mexico,
ain't
no
way
to
understand
Нет
Бога
в
Мексике,
нет
способа
понять,
How
that
border
crossing
feeling
makes
a
fool
out
of
a
man
Как
это
чувство
пересечения
границы
делает
из
мужчины
дурака.
If
I
had
never
seen
the
sunshine,
hell,
I
would
not
cuss
the
rain
Если
бы
я
никогда
не
видел
солнца,
клянусь,
я
бы
не
ругал
дождь,
If
my
feet
would
fit
a
railroad
track
guess
I'd
been
a
train
Если
бы
мои
ноги
подходили
к
рельсам,
думаю,
я
был
бы
поездом.
Me
and
Louise
Higginbotham
used
to
chase
across
the
yard
Мы
с
Луизой
Хиггинботам
носились
по
двору,
Back
in
1947
that's
when
more
than
times
were
hard
В
далеком
1947
году,
когда
времена
были
тяжелее
некуда.
Pity
me
I
didn't
see
the
line
in
time
and
like
a
fool
Жаль,
что
я
вовремя
не
увидел
черту,
и
как
дурак
In
front
of
God
and
everybody
I
politely
blew
my
cool
Перед
Богом
и
всеми
потерял
самообладание.
Ain't
no
God
in
Mexico,
ain't
no
comfort
in
the
can
Нет
Бога
в
Мексике,
нет
утешения
в
застенках,
When
your
down
in
Matamoros
gettin'
busted
by
the
man
Когда
тебя
арестовывают
в
Матаморосе.
If
I
had
not
seen
the
sunshine
I
would
not
cuss
the
rain
Если
бы
я
не
видел
солнца,
я
бы
не
ругал
дождь,
If
my
feet
would
fit
a
railroad
track
guess
I'd
been
a
train
Если
бы
мои
ноги
подходили
к
рельсам,
думаю,
я
был
бы
поездом.
Ain't
no
God
in
Mexico,
ain't
no
way
to
understand
Нет
Бога
в
Мексике,
нет
способа
понять,
How
that
border
crossing
feeling
makes
a
fool
out
of
a
man
Как
это
чувство
пересечения
границы
делает
из
мужчины
дурака.
If
I
had
never
seen
the
sunshine
then
I
would
not
cuss
the
rain
Если
бы
я
никогда
не
видел
солнца,
я
бы
не
ругал
дождь,
If
my
feet
would
fit
a
railroad
track
guess
I'd
been
a
train
Если
бы
мои
ноги
подходили
к
рельсам,
думаю,
я
был
бы
поездом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Shaver
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.