Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
born
and
raised
here
this
town's
my
town
Я
родился
и
вырос
здесь,
этот
город
— мой
город,
Everybody
knows
my
name
Все
знают
мое
имя.
But
ever
since
the
glass
plant
closed
down
Но
с
тех
пор,
как
закрылся
стекольный
завод,
Things
round
here
ain't
never
been
the
same
Здесь
все
стало
по-другому.
I
got
me
a
good
job
alright
but
some
nights
У
меня
хорошая
работа,
но
порой
вечерами
Take
me
to
another
time
Я
возвращаюсь
в
прошлое,
Back
when
I
was
No.
29
Когда
я
был
№29.
I
was
pretty
good
then
don't
you
know
watch
him
go
Я
был
неплох
тогда,
сама
знаешь,
смотри,
как
он
несется,
Buddy
I
could
really
fly
Дорогая,
я
мог
летать.
Everyone
in
town
came,
hip
flasks,
horn
blasts
Весь
город
приходил,
с
фляжками,
гудели
машины,
Any
autumn
Friday
night
Каждую
осеннюю
пятницу.
Sally
yelled
her
heart
out
push
em
back,
way
back
Салли
кричала
во
все
горло:
"Дави
их,
дави!",
I
was
hers
and
she
was
mine
Я
был
ее,
а
она
— моей,
Back
when
I
was
No.
29
Когда
я
был
№29.
We
were
playin'
Smithville
big
boys,
farm
boys
Мы
играли
со
Смитвиллем,
здоровяки,
деревенские
парни,
Second
down
and
four
to
go
Второй
даун,
четыре
ярда
до
тачдауна.
Bubba
brought
the
play
in
good
call
my
ball
Бубба
принес
план
игры,
хороший
вызов,
мой
мяч,
Now
they're
gonna
see
a
show
Сейчас
они
увидят
шоу.
But
Bubba
let
his
man
go
I
cut
back,
heard
it
crack
Но
Бубба
упустил
своего,
я
рванул
назад,
услышал
хруст,
It
still
hurts
me
but
I
don't
mind
До
сих
пор
болит,
но
я
не
жалею,
Reminds
me
I
was
No.
29
Это
напоминает
мне,
что
я
был
№29.
Now
I
go
to
the
ballgames
cold
nights,
half
pints
Теперь
я
хожу
на
игры,
холодные
вечера,
полпинты
пива,
Friday
nights
I'm
always
here
По
пятницам
я
всегда
здесь.
We
got
a
pretty
good
team,
good
boys,
strong
boys
У
нас
хорошая
команда,
отличные
парни,
сильные
парни,
District
champs
the
last
three
years
Чемпионы
округа
последние
три
года.
Got
a
little
tailback
pretty
slick,
real
quick
Есть
маленький
тэйлбек,
ловкий,
очень
быстрый,
I
take
him
for
a
steak
sometimes
Иногда
я
угощаю
его
стейком,
Nowadays
he's
No.
29
Сейчас
он
№29.
I
don't
follow
rainbows,
big
dreams,
brass
rings
Я
не
гонюсь
за
радугой,
большими
мечтами,
золотыми
кольцами,
I've
already
captured
mine
Я
уже
поймал
свое,
Back
when
I
was
No.
29
Когда
я
был
№29.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Earle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.