Steve Goodman - City of New Orleans - перевод текста песни на немецкий

City of New Orleans - Steve Goodmanперевод на немецкий




City of New Orleans
City of New Orleans
Riding on the city of new orleans,
Fahre auf der Stadt von New Orleans,
Illinois central monday morning rail
Illinois Central Montagmorgen-Schiene,
Fifteen cars and fifteen restless riders,
Fünfzehn Wagen und fünfzehn ruhelose Reisende,
Three conductors and twenty-five sacks of mail.
Drei Schaffner und fünfundzwanzig Postsäcke.
All along the southbound odyssey
Die ganze südwärts Odyssee entlang,
The train pulls out at kankakee
Zieht der Zug ab in Kankakee,
Rolls along past houses, farms and fields.
Rollt vorbei an Häusern, Farmen und Feldern.
Passin' trains that have no names,
Vorbeifahrend an Zügen ohne Namen,
Freight yards full of old black men
Güterbahnhöfe voller alter schwarzer Männer
And the graveyards of the rusted automobiles.
Und Friedhöfe aus rostenden Automobilen.
Good morning america how are you?
Guten Morgen Amerika, wie geht's?
Don't you know me i'm your native son,
Kennst du mich nicht, ich bin dein eigener Sohn,
I'm the train they call the city of new orleans,
Ich bin der Zug, genannt die Stadt von New Orleans,
I'll be gone five hundred miles when the day is done.
Ich bin fünfhundert Meilen weg, wenn der Tag vorbei.
Dealin' card with the old men in the club car.
Kartenspiel mit den alten Männern im Clubwagen.
Penny a point ain't no one keepin' score.
Ein Pfennig pro Punkt, niemand zählt mit.
Oh won't you pass the paper bag that holds the bottle
Oh, reichst du mir die Papiertüte mit der Flasche,
Feel the wheels rumblin' 'neath the floor.
Spür die Räder dröhnen unter dem Boden.
And the sons of pullman porters
Und die Söhne der Pullman-Träger
And the sons of engineers
Und die Söhne der Heizer
Ride their father's magic carpets made of steam.*
Reiten auf den magischen Dampfteppichen ihrer Väter.*
Mothers with their babes asleep,
Mütter mit ihren schlafenden Babys,
Are rockin' to the gentle beat
Wiegen sich im sanften Takt
And the rhythm of the rails is all they dream.*
Und der Rhythmus der Schienen ist alles, wovon sie träumen.*
Nighttime on the city of new orleans,
Nachtzeit auf der Stadt von New Orleans,
Changing cars in memphis, tennessee.
Wechsel der Wagen in Memphis, Tennessee.
Half way home, we'll be there by morning
Halbwegs daheim, wir sind am Morgen dort,
Through the mississippi darkness
Durch die Dunkelheit von Mississippi
Rolling down to the sea.
Rollend hinab zum Meer.
And all the towns and people seem
Und alle Städte und Menschen scheinen
To fade into a bad dream
In einem Albtraum zu verschwimmen,
And the steel rails still ain't heard the news.
Und die Stahlschienen kennen die Neuigkeit noch nicht.
The conductor sings his song again,
Der Schaffner singt sein Lied erneut,
The passengers will please refrain
Die Passagiere mögen bitte verzichten,
This train's got the disappearing railroad blues.
Dieser Zug hat die verschwindenden Eisenbahn-Blues.
Good night, america, how are you?
Gute Nacht, Amerika, wie geht's?
Don't you know me i'm your native son,
Kennst du mich nicht, ich bin dein eigener Sohn,
I'm the train they call the city of new orleans,
Ich bin der Zug, genannt die Stadt von New Orleans,
I'll be gone five hundred miles when the day is done.
Ich bin fünfhundert Meilen weg, wenn der Tag vorbei.





Авторы: Goodman Steve


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.