Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
the
red
red
robin
comes
bob
bob
bobbin'
along,
along
Wenn
das
Rotkehlchen
kommert,
trippelt,
trippelt
vorbei,
vorbei,
There'll
be
no
more
sobbin'
when
he
starts
throbbin'
Wird
kein
Weinen
mehr
sein,
wenn
es
beginnt,
His
own
sweet
song.
Sein
süß
Liedchen
zu
schrein.
Wake
up,
wake
up
you
sleepyheads,
Wach
auf,
wach
auf,
du
Schläferin,
Get
up,
get
up,
get
out
of
bed,
Steh
auf,
steh
auf,
verlass
das
Bett,
Cheer
up,
cheer
up
the
sun
is
red,
Freu
dich,
freu
dich,
die
Sonne
rot,
Live,
love,
laugh
and
be
happy.
Lebe,
liebe,
lach
und
sei
froh.
Why
should
I
feel
blue
when
I'm
walkin'
through
Warum
sollt
ich
blau
sein,
wenn
ich
geh
durch
Fields
of
flowers,
Blumenfelder,
The
rain
may
glisten
but
still
I
listen
for
hours
and
hours.
Der
Regen
mag
glitzern,
doch
ich
hör
stundenlang.
And
I'm
just
a
kid
again
doin'
what
I
did
again,
Und
ich
bin
ein
Kind
wieder,
tu,
was
ich
tat,
Singin'
my
song,
Sing
mein
Lied,
When
the
red
red
robin
comes
bob,
bob,
bobbin'
along.
Wenn
das
Rotkehlchen
kommert,
trippelt,
trippelt
vorbei.
Now,
why
should
I
feel
blue
when
I'm
walkin'
through
Warum
sollt
ich
blau
sein,
wenn
ich
geh
durch
Fields
of
flowers,
Blumenfelder,
The
rain
may
glisten
but
still
I
listen
for
hours
and
hours.
Der
Regen
mag
glitzern,
doch
ich
hör
stundenlang.
And
I'm
just
a
kid
again
doin'
what
I
did
again,
Und
ich
bin
ein
Kind
wieder,
tu,
was
ich
tat,
Singin'
my
song,
Sing
mein
Lied,
When
the
red
red
robin
comes
bob,
bob,
bobbin'
along.
Wenn
das
Rotkehlchen
kommert,
trippelt,
trippelt
vorbei.
Well
the
red
red
robin
comes
bob,
bob,
bobbin'
along.
Ja,
das
Rotkehlchen
kommert,
trippelt,
trippelt
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.