Текст и перевод песни Steve Goodman - Somebody Else's Troubles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somebody Else's Troubles
Чужие Беды
Yesterday
I
went
downtown
and
saw
an
old-time
picture
show
Вчера
я
был
в
центре
и
посмотрел
старый
фильм,
And
the
hero
got
a
pie
in
the
face.
И
герою
в
лицо
попал
пирог.
He
didn't
like
that
and
he
stormed
around
the
screen,
Ему
это
не
понравилось,
и
он
метался
по
экрану,
But
everybody
else
was
laughin'
in
that
place.
Но
все
остальные
в
зале
смеялись.
That's
cause
it
ain't
hard
to
get
along
with
somebody
else's
troubles
Потому
что
несложно
мириться
с
чужими
бедами,
And
they
don't
make
you
lose
any
sleep
at
night
И
они
не
мешают
тебе
спать
по
ночам,
As
long
as
fate
is
out
there
burstin'
somebody
else's
bubbles.
Пока
судьба
лопает
чьи-то
чужие
пузыри.
Everything
is
gonna
be
alright.
Всё
будет
хорошо,
милая.
And
everything
is
gonna
be
alright.
И
всё
будет
хорошо.
Did
you
ever
pay
for
something
that
you
didn't
do?
Платил
ли
ты
когда-нибудь
за
то,
чего
не
делал?
And
did
you
ever
figure
out
the
reason
why?
И
понимал
ли
ты
когда-нибудь,
почему?
And
when
the
doctor
says
this
gonna
hurt
me
a
lot
more
than
this
hurts
you,
И
когда
доктор
говорит:
"Мне
это
причинит
гораздо
больше
боли,
чем
тебе",
Did
you
ever
figure
out
that
that's
a
lie?
Понимал
ли
ты
когда-нибудь,
что
это
ложь?
He
knows
it
ain't
too
hard
to
get
along
with
somebody
else's
troubles
Он
знает,
что
несложно
мириться
с
чужими
бедами,
And
they
don't
make
you
lose
any
sleep
at
night
И
они
не
мешают
тебе
спать
по
ночам,
As
long
as
fate
is
out
there
burstin'somebody'
else's
bubbles.
Пока
судьба
лопает
чьи-то
чужие
пузыри.
Everything
is
gonna
be
alright.
Всё
будет
хорошо,
милая.
And
everything
will
be
alright.
И
всё
будет
хорошо.
And
I
saw
the
boss
come
a-walkin'
down
along
the
factory
line,
И
я
видел,
как
начальник
шел
по
заводскому
цеху,
He
said,
"We
all
have
to
tighten
up
our
belts."
Он
сказал:
"Нам
всем
нужно
потуже
затянуть
пояса".
But
he
didn't
look
any
thinner
than
he
did
a
year
ago
Но
он
не
выглядел
худее,
чем
год
назад,
And
I
wonder
just
how
hungry
that
man
felt.
И
мне
интересно,
насколько
голодным
он
себя
чувствовал.
He
knows
it
ain't
too
hard
to
get
along
with
somebody
else's
troubles,
Он
знает,
что
несложно
мириться
с
чужими
бедами,
They
don't
make
you
lose
any
sleep
at
night.
Они
не
мешают
тебе
спать
по
ночам.
Just
as
long
as
fate
is
out
there
burstin'somebody'
else's
bubbles.
Пока
судьба
лопает
чьи-то
чужие
пузыри.
Everything
is
gonna
be
alright.
Всё
будет
хорошо,
милая.
And
everything
is
gonna
be
alright.
И
всё
будет
хорошо.
So
I
asked
the
undertaker
what
it
took
to
make
him
laugh
Поэтому
я
спросил
гробовщика,
что
заставляет
его
смеяться,
When
all
he
ever
saw
is
people
cryin'.
Когда
он
видит
только
плачущих
людей.
First
he
hands
me
a
bunch
of
flowers
that
he'd
received
on
my
behalf
Сначала
он
вручает
мне
букет
цветов,
который
получил
от
моего
имени,
He
said,
"Steve,
business
just
gets
better
all
the
time."
Он
сказал:
"Стив,
дела
идут
всё
лучше
и
лучше".
And
it
ain't
too
hard
it
to
get
along
with
somebody
else's
troubles,
И
несложно
мириться
с
чужими
бедами,
They
don't
make
you
lose
any
sleep
at
night.
Они
не
мешают
тебе
спать
по
ночам.
As
long
as
fate
is
out
there
burstin'
somebody
else's
bubbles
Пока
судьба
лопает
чьи-то
чужие
пузыри,
Everything
is
gonna
be
alright.
Всё
будет
хорошо,
милая.
And
everything
is
gonna
alright.
И
всё
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goodman Steve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.