Текст и перевод песни Steve Goodman - Vegematic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fell
asleep
last
night
with
the
T-V
on.
Oh,
what
a
dream
I
had.
Уснул
вчера
вечером,
не
выключив
телевизор.
Ах,
какой
мне
сон
приснился,
дорогая!
I
dreamed
I
answered
every
single
one
of
those
late
night
mail
order
ads.
Мне
снилось,
что
я
ответил
на
каждое
из
этих
рекламных
объявлений
по
почте,
что
показывают
поздно
ночью.
And
four
to
six
weeks
later,
much
to
my
surprise,
И
через
четыре-шесть
недель,
к
моему
удивлению,
The
mailman
came
to
my
front
door,
and
I
couldn't
believe
my
eyes
Почтальон
пришел
к
моей
входной
двери,
и
я
не
мог
поверить
своим
глазам,
When
he
brought
the
Vegematic,
and
the
Pocket
Fisherman
too,
Когда
он
принес
Веджематик
и
Карманного
Рыбака,
Illuminated
illustrated
history
of
life,
Иллюстрированную
историю
жизни,
And
Boxcar
Willie
with
a
Ginzu
knife,
И
Бокскара
Вилли
с
ножом
Гинзу,
A
bamboo
steamer,
and
a
Garden
Weasel
too,
Бамбуковую
пароварку
и
Садовый
Лаз,
And
a
tie-dyed,
dayglow
souvenir
shirt
from
Six
Flags
Over
Burbank.
И
разноцветную,
светящуюся
сувенирную
футболку
из
парка
«Шесть
флагов
над
Бербанком».
The
doorbell
rang
all
morning
and
into
the
afternoon.
Звонок
в
дверь
звенел
все
утро
и
весь
день.
I
shook
with
fright
as
it
rang
all
night
to
the
light
of
the
Master
Card
moon.
Я
дрожал
от
страха,
когда
он
звонил
всю
ночь
при
свете
луны
моей
кредитной
карты.
There
was
Parcel
Post
in
the
pantry,
and
UPS
in
the
hall,
В
кладовой
была
посылка,
а
в
коридоре
курьерская
служба,
C
O
D's
to
the
ceiling,
and
I
just
couldn't
pay
for
it
all.
Наложенный
платеж
до
потолка,
и
я
просто
не
мог
за
все
это
заплатить.
I
got
the
egg
scrambler,
with
a
Seal-a-Meal
carrying
case,
Я
получил
скремблер
для
яиц
с
чемоданчиком
Seal-a-Meal,
A
set
of
presidential
commemorative
plates
Набор
памятных
президентских
тарелок,
So
I
could
eat
my
eggs
off
the
President's
face,
Чтобы
я
мог
есть
свои
яйца
с
лица
президента,
A
Minute
Mender,
and
a
needle
that'll
knit
or
crochet,
Мгновенную
штопку
и
иглу,
которая
вяжет
или
крючком,
And
an
autographed
photograph
of
Rin
Tin
Tin
at
Six
Flags
Over
Burbank.
И
фотографию
с
автографом
Рин
Тин
Тина
в
парке
«Шесть
флагов
над
Бербанком».
(Same
chords
as
2nd
verse:)
(Те
же
аккорды,
что
и
во
втором
куплете:)
I
remembered
I
was
dreaming,
so
I
gave
a
mighty
cheer.
Я
вспомнил,
что
мне
это
снится,
и
радостно
закричал.
When
I
awoke,
it
was
no
joke,
'cause
all
that
shit
was
here.
Когда
я
проснулся,
это
была
не
шутка,
потому
что
все
это
барахло
было
здесь.
So
if
you
fall
asleep
with
the
TV
on,
let
me
tell
you
what
to
do:
Так
что,
если
ты
уснешь
с
включенным
телевизором,
дорогая,
позволь
мне
сказать
тебе,
что
делать:
Tear
the
telephone
out
of
the
wall
unless
you
want
it
to
happen
to
you.
Вырви
телефон
из
стены,
если
не
хочешь,
чтобы
это
случилось
с
тобой.
You'll
get
the
Vegematic,
and
the
Pocket
Fisherman
too,
Ты
получишь
Веджематик
и
Карманного
Рыбака,
Illuminated
illustrated
history
of
life,
Иллюстрированную
историю
жизни,
And
Boxcar
Willie
with
a
Ginzu
knife,
И
Бокскара
Вилли
с
ножом
Гинзу,
A
bamboo
steamer,
and
a
smokeless
ashtray
too
Бамбуковую
пароварку
и
пепельницу
без
дыма
And
an
all
expenses
paid
weekend
for
three
at
Six
Flags
Over
Burbank
И
оплаченные
выходные
на
троих
в
парке
«Шесть
флагов
над
Бербанком».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Peter Smith, Steve Goodman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.