Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Have You Done for Me Lately - Live
Was hast du in letzter Zeit für mich getan - Live
I
wrote
this
song
with
Shel
Silverstein
Ich
schrieb
dieses
Lied
mit
Shel
Silverstein
I
made
up
the
chorus,
I
never
did
have
any
verses
for
it
Ich
erfand
den
Refrain,
hatte
aber
nie
Strophen
dafür
I
sang
it
to
him
once
so
he
mailed
me
this
verse
Ich
sang
es
ihm
einmal
vor,
also
schickte
er
mir
diese
Strophe
What
have
you
done
for
me
lately
Was
hast
du
in
letzter
Zeit
für
mich
getan
Is
such
a
common
attitude
Ist
so
eine
häufige
Einstellung
What
have
you
done
for
me
lately
Was
hast
du
in
letzter
Zeit
für
mich
getan
Is
how
old
friends
show
their
gratitude
So
zeigen
alte
Freunde
ihre
Dankbarkeit
Now
just
when
you
need
a
little
support
Gerade
wenn
du
etwas
Unterstützung
brauchst
Their
faces
get
long
and
their
memories
get
short
Werden
ihre
Gesichter
lang
und
ihr
Gedächtnis
kurz
What
have
you
done
for
me
lately
Was
hast
du
in
letzter
Zeit
für
mich
getan
Lately
I've
been
doing
without
you
In
letzter
Zeit
komme
ich
ohne
dich
aus
She
was
young
and
beautiful
and
drowning
Sie
war
jung,
schön
und
ertrank
fast
And
I
was
the
only
hero
in
the
crowd
Und
ich
war
der
einzige
Held
in
der
Menge
Gave
her
artificial
respiration
Gab
ihr
künstliche
Beatmung
Mouth
to
mouth
resuscitation
Mund-zu-Mund-Belebung
Took
her
home
and
dried
her
out
Brachte
sie
nach
Hause
und
trocknete
sie
ab
Fed
her
lots
of
chicken
soup
and
chocolate
Gab
ihr
viel
Hühnersuppe
und
Schokolade
And
tucked
her
right
in
a
feather
bed
Und
bettete
sie
in
ein
Federbett
Nursed
her
through
the
night
and
with
the
Pflegte
sie
die
Nacht
und
beim
Morning
light
she
rolled
over,
looked
up
Morgengrauen
drehte
sie
sich
um,
sah
At
me
and
said
Mich
an
und
sagte
What
have
you
done
for
me
lately
Was
hast
du
in
letzter
Zeit
für
mich
getan
'Cause
lately
I've
been
doing
without
you
Denn
in
letzter
Zeit
komme
ich
ohne
dich
aus
Now
what
have
you
done
for
me
lately
Was
hast
du
in
letzter
Zeit
für
mich
getan
Don't
let
me
be
misconstrued
Lass
mich
nicht
falsch
verstanden
werden
Cast
your
bread
on
the
water
Wirf
dein
Brot
aufs
Wasser
What
do
you
get?
Some
hard
luck
Was
bekommst
du?
Eine
Pech
Story
and
your
bread
gets
wet
Geschichte
und
dein
Brot
wird
nass
What
have
you
done
for
me
lately
Was
hast
du
in
letzter
Zeit
für
mich
getan
'Cause
lately
I've
been
doing
without
you
Denn
in
letzter
Zeit
komme
ich
ohne
dich
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Goodman, Shel Silverstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.