Текст и перевод песни Steve Green - Grace and Nothing More
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grace and Nothing More
Благодать и ничего больше
I
thought
while
on
this
voyage
long
Я
думал,
в
этом
долгом
плавании
My
strength
god
would
increase
Бог
силу
мне
умножит,
And
at
some
point
along
the
way
И
где-то
на
пути
моем
My
struggling
would
cease
Борьба
моя
утихнет.
I
fought
with
boldness,
wind
and
wave
Я
смело
бился
с
ветром,
с
волнами,
And
yet
the
skirmish
lost
Но
битву
все
ж
проиграл.
Exhausted,
all
provision
gone
Измученный,
без
провианта,
The
channel
still
uncrossed
Пролив
я
не
пересек.
As
lifeless
i
in
stillness
drift
Безжизненный,
в
безмолвии
дрейфую,
Just
strength
enough
to
pray
Лишь
сил
осталось
молиться.
It′s
only
then
i
feel
the
surge
И
только
тут
я
чувствую
волну,
That
speeds
me
on
my
way
Что
мчит
меня
к
моей
цели.
By
his
own
hand
and
faithfulness
Своей
рукой
и
верностью
He
steers
me
toward
a
distant
shore
Он
правит
к
берегу
далекому.
And
the
wind
that
billows
in
the
sail
И
ветер,
что
наполняет
парус,
Is
grace
and
nothing
more
Есть
благодать
и
ничего
больше.
Yes,
it's
grace
and
nothing
more
Да,
это
благодать
и
ничего
больше.
I
seek
the
bloom
of
holiness
Я
ищу
цветения
святости,
He
leads
me
deep
within
Он
ведет
меня
в
глубину,
Reveals
the
hardness
of
my
heart
Раскрывает
твердость
сердца
моего,
Unearths
my
hidden
sin
Откапывает
скрытый
мой
грех.
My
barren
soul
groans
in
despair
Моя
бесплодная
душа
стонет
в
отчаянии,
In
brokenness
i
cry
В
сокрушении
я
взываю:
Oh,
god,
i
find
no
hope
in
me
"О,
Боже,
нет
во
мне
надежды!"
A
smile
his
sweet
reply
Улыбка
— Его
сладкий
ответ.
For
where
the
tears
of
brokenness
И
где
слезы
сокрушения
Have
soaked
the
fallow
ground
Пропитали
землю
спящую,
The
tender
shoots
of
holiness
Нежные
ростки
святости
Now
spring
up
all
around
Теперь
прорастают
повсюду.
Strength
in
my
weakness
Сила
в
моей
слабости,
Joy
through
the
pain
Радость
сквозь
боль,
Hope
when
i′m
helpless
Надежда,
когда
я
беспомощен,
Loss
my
greatest
gain
Потеря
— мое
величайшее
приобретение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Mohr, Philip L. Naish, Rob Mathis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.