Текст и перевод песни Steve Green - Oh Men of God, Arise!
Oh
men
of
God
arise,
awake
from
slumber′s
night,
shake
off
sin's
drowsiness
and
rouse
yourself
to
fight.
Run
from
vain
this
distraction,
keep
your
vision
clear;
cast
out
all
fleshly
stowaways,
refuse
to
harbor
fear.
О,
люди
Божьи,
Восстаньте,
пробудитесь
от
дремоты
ночи,
стряхните
греховную
дремоту
и
пробудитесь
к
борьбе,
бегите
от
тщетного
этого
отвлечения,
держите
свой
взор
ясным,
изгоните
всех
плотских
безбилетников,
откажитесь
таить
страх.
Lift
up
the
cup
of
holiness,
drink
long
and
take
your
fill,
oh
men
of
God
arise
to
carry
out
to
carry
out
God′s
will.
Oh
men
of
God
arise,
take
up
your
sword
and
shield.
Your
foe
has
no
defense
against
the
power
they
wield.
Christ
has
gained
the
victory
the
outcome
is
assured,
Satan
is
defeated
by
the
power
of
God's
word.
Подними
чашу
святости,
пей
долго
и
насытись,
О,
люди
Божьи,
встань,
чтобы
исполнить,
исполнить
волю
Божью,
о,
люди
Божьи,
встань,
возьми
свой
меч
и
щит,
твой
враг
не
имеет
защиты
против
силы,
которой
они
владеют,
Христос
одержал
победу,
исход
обеспечен,
Сатана
побежден
силой
Божьего
Слова.
Lift
up
the
cup
of
holiness,
drink
long
and
take
your
fill,
oh
men
of
God
arise
to
carry
out
to
carry
out
God's
will.
Oh
men
of
God
arise
and
face
the
eastern
skies,
for
Christ
will
soon
descend
with
lightning
in
his
eyes.
Then
our
ancient
foe
long
vanquished
will
meet
his
rightful
end,
and
sin′s
dark
night
of
terror
will
never
fall
again.
Подними
чашу
святости,
пей
долго
и
насытись,
О,
люди
Божьи,
Восстаньте,
чтобы
исполнить,
исполнить
волю
Божью,
о,
люди
Божьи,
Восстаньте
и
взгляните
на
восточные
небеса,
ибо
Христос
скоро
сойдет
с
молнией
в
глазах,
тогда
наш
давний
враг,
давно
побежденный,
встретит
свой
законный
конец,
и
темная
ночь
ужаса
греха
никогда
больше
не
наступит.
Lift
up
the
cup
of
holiness,
drink
long
and
take
your
fill.
Oh
men
of
God
arise
to
carry
out,
to
carry
out
God′s
will.
Oh
men
of
God
arise
to
carry
out,
to
carry
out
God's
will.
Поднимите
чашу
святости,
пейте
долго
и
наполняйтесь.
О,
люди
Божьи,
встаньте,
чтобы
исполнить,
исполнить
волю
Божью.
О,
люди
Божьи,
встаньте,
чтобы
исполнить,
исполнить
волю
Божью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hamilton, Steve Green, Jon Mohr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.