Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broadway Melody of 1974 (Live)
Broadway Melodie von 1974 (Live)
Echoes
of
the
Broadway
Everglades,
Echos
der
Broadway
Everglades,
With
her
mythical
madonnas
still
walking
in
their
shades:
Mit
ihren
mythischen
Madonnen,
die
immer
noch
in
ihren
Schatten
wandeln:
Lenny
Bruce
declares
a
truce
and
plays
his
other
hand.
Lenny
Bruce
erklärt
einen
Waffenstillstand
und
spielt
seine
andere
Hand
aus.
Marshall
McLuhan,
casual
viewin',
head
buried
in
the
sand.
Marshall
McLuhan,
lässig
betrachtend,
den
Kopf
im
Sand
vergraben.
Sirens
on
the
rooftops
wailing,
but
there's
no
ship
sailing.
Sirenen
auf
den
Dächern
heulen,
aber
es
segelt
kein
Schiff.
Groucho,
with
his
movies
trailing,
stands
alone
with
his
punchline
failing.
Groucho,
mit
seinen
Filmen
im
Schlepptau,
steht
allein
da,
seine
Pointe
versagt.
Klu
Klux
Klan
serve
hot
soul
food
and
the
band
plays
"In
the
Mood".
Ku
Klux
Klan
serviert
heißes
Soul
Food
und
die
Band
spielt
„In
the
Mood“.
The
cheerleader
waves
her
cyanide
wand,
Die
Cheerleaderin
schwenkt
ihren
Zyanid-Zauberstab,
Theres
a
smell
of
peach
blossom
and
bitter
almonde.
Es
riecht
nach
Pfirsichblüte
und
Bittermandel.
Caryl
Chessman
sniffs
the
air
and
leads
the
parade,
Caryl
Chessman
schnuppert
die
Luft
und
führt
die
Parade
an,
He
knows
in
a
scent,
you
can
bottle
all
you
made.
Er
weiß,
in
einem
Duft
kann
man
alles
abfüllen,
was
man
gemacht
hat.
There's
Howard
Hughes
in
blue
suede
shoes,
Da
ist
Howard
Hughes
in
blauen
Wildlederschuhen,
Smiling
at
the
majorettes
smoking
Winston
Cigarettes.
Lächelnd
zu
den
Majoretten,
die
Winston-Zigaretten
rauchen.
And
as
the
song
and
dance
begins,
Und
als
der
Gesang
und
Tanz
beginnt,
The
children
play
at
home
with
needles;
needles
and
pins.
Spielen
die
Kinder
zu
Hause
mit
Nadeln;
Nadeln
und
Stecknadeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Michael Rutherford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.