Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carry On Up The Vicarage
Труп в доме викария
Body
was
found
at
the
vicarage
quarter
past
nine.
Тело
нашли
в
доме
викария
в
четверть
десятого,
милая.
People
die
from
sudden
strokes
all
the
time.
Люди
умирают
от
внезапных
ударов
постоянно,
знаешь
ли.
Verdict
of
misadventure
mending
the
roof.
Вердикт
- несчастный
случай
при
починке
крыши.
The
doctors
niece,
whilst
tending
the
rosehedge.
Племянница
доктора,
ухаживая
за
розовыми
кустами,
Stung
to
death
by
a
swarm
of
bees.
Была
насмерть
ужалена
роем
пчел.
"My
wife's
cooking
is
out
of
this
world
take
a
bite".
"Моя
жена
готовит
божественно,
попробуй
кусочек",
дорогая.
Died
from
some
rare
tropical
disease
in
the
night.
Умер
от
какой-то
редкой
тропической
болезни
ночью.
Dab
hand
at
pharmaceuticals,
still
no
one
guessed.
Мастерски
разбирался
в
фармацевтике,
но
никто
не
догадался.
The
village
vet
was
drowned
in
the
pigswill
Сельского
ветеринара
нашли
утопленным
в
свиных
помоях.
You
wonder
whose
turn
will
be
next
Интересно,
чья
очередь
следующая?
"In
the
world
of
sinners
all
are
condemned
"В
мире
грешников
все
осуждены,
My
son
this
gun's
loaded"
Сын
мой,
это
ружье
заряжено"
A
missing
floorboard
then
screaming
from
the
belfry
he
fell.
Пропавшая
половица,
а
затем
крик
с
колокольни,
он
упал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Hackett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.