Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Absent Friends
Für abwesende Freunde
Sunday
at
six
when
they
close
both
the
gates
Sonntag
um
sechs,
wenn
sie
beide
Tore
schließen
A
widowed
pair,
still
sitting
there
Ein
verwitwetes
Paar
sitzt
immer
noch
da
Wonder
if
they're
late
for
church
Fragen
sich,
ob
sie
zu
spät
zur
Kirche
kommen
And
it's
cold
so
they
fasten
their
coats
Und
es
ist
kalt,
also
knöpfen
sie
ihre
Mäntel
zu
And
cross
the
grass,
they're
always
last
Und
überqueren
den
Rasen,
sie
sind
immer
die
Letzten
Passing
by
the
padlocked
swings
Gehen
an
den
verschlossenen
Schaukeln
vorbei
The
roundabout
still
turning
Das
Karussell
dreht
sich
noch
Ahead
they
see
a
small
girl
Vor
ihnen
sehen
sie
ein
kleines
Mädchen
On
her
way
home
with
a
pram
Auf
dem
Heimweg
mit
einem
Kinderwagen
Inside
the
archway
Im
Torbogen
The
priest
greets
them
with
a
courteous
nod
Der
Priester
begrüßt
sie
mit
einem
höflichen
Nicken
He's
close
to
God
Er
ist
Gott
nahe
Looking
back
at
days
of
four
instead
of
two
Blicken
zurück
auf
Tage
zu
viert
statt
zu
zweit
Years
seem
so
few
Die
Jahre
scheinen
so
kurz
Heads
bent
in
prayer
Die
Köpfe
im
Gebet
gesenkt
For
friends
not
there
Für
Freunde,
die
nicht
da
sind
Leaving
twopence
on
the
plate
Legen
Two
Pence
auf
den
Klingelbeutel
They
hurry
down
the
path
and
through
the
gate
Sie
eilen
den
Pfad
hinunter
und
durch
das
Tor
And
wait
to
board
the
bus
Und
warten
darauf,
in
den
Bus
zu
steigen
That
ambles
down
the
street
Der
die
Straße
entlangschlendert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Collins, Steve Hackett, Peter Gabriel, Anthony Banks, Mike Rutherford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.