Steve Hackett - Supper's Ready - перевод текста песни на немецкий

Supper's Ready - Steve Hackettперевод на немецкий




Supper's Ready
Das Abendmahl ist bereitet
Lovers' Leap
Sprung der Liebenden
Walking across the sitting-room, I turn the television off.
Während ich durch das Wohnzimmer gehe, schalte ich den Fernseher aus.
Sitting beside you, I look into your eyes.
Neben dir sitzend, schaue ich in deine Augen.
As the sound of motor cars fades in the night time,
Während der Lärm der Autos in der Nacht verklingt,
I swear I saw your face change, it didn't seem quite right.
Ich schwöre, ich sah dein Gesicht sich verändern, es schien nicht ganz richtig.
...And it's hello babe with your guardian eyes so blue
...Und es ist hallo Süße mit deinen Schutzengelaugen so blau
Hey my baby don't you know our love is true.
Hey mein Schatz, weißt du nicht, dass unsere Liebe wahr ist.
Coming closer with our eyes, a distance falls around our bodies.
Mit unseren Augen näher kommend, fällt eine Distanz um unsere Körper.
Out in the garden, the moon seems very bright,
Draußen im Garten scheint der Mond sehr hell,
Six saintly shrouded men move across the lawn slowly.
Sechs heilig verhüllte Männer bewegen sich langsam über den Rasen.
The seventh walks in front with a cross held high in hand.
Der siebte geht voran mit einem hoch erhobenen Kreuz in der Hand.
...And it's hey babe your supper's waiting for you.
...Und es ist hey Süße, dein Abendmahl wartet auf dich.
Hey my baby, don't you know our love is true.
Hey mein Schatz, weißt du nicht, dass unsere Liebe wahr ist.
I've been so far from here,
Ich war so weit weg von hier,
Far from your warm arms.
Weit weg von deinen warmen Armen.
It's good to feel you again,
Es ist gut, dich wieder zu spüren,
It's been a long long time. Hasn't it?
Es ist eine lange, lange Zeit her. Nicht wahr?
The Guaranteed Eternal Sanctuary Man
Der Garantierte Ewige Zufluchtsmann
I know a farmer who looks after the farm.
Ich kenne einen Bauern, der sich um den Hof kümmert.
With water clear, he cares for all his harvest.
Mit klarem Wasser sorgt er für seine ganze Ernte.
I know a fireman who looks after the fire.
Ich kenne einen Feuerwehrmann, der sich um das Feuer kümmert.
You, can't you see he's fooled you all.
Du, siehst du nicht, dass er euch alle getäuscht hat.
Yes, he's here again, can't you see he's fooled you all.
Ja, er ist wieder hier, seht ihr nicht, dass er euch alle getäuscht hat.
Share his peace,
Teile seinen Frieden,
Sign the lease.
Unterschreibe den Pachtvertrag.
He's a supersonic scientist,
Er ist ein Überschall-Wissenschaftler,
He's the guaranteed eternal sanctuary man.
Er ist der garantierte ewige Zufluchtsmann.
Look, look into my mouth he cries,
Schaut, schaut in meinen Mund, schreit er,
And all the children lost down many paths,
Und all die Kinder, verloren auf vielen Wegen,
I bet my life you'll walk inside
Ich wette mein Leben, ihr werdet hineingehen
Hand in hand,
Hand in Hand,
Gland in gland
Drüse an Drüse
With a spoonful of miracle,
Mit einem Löffel voll Wunder,
He's the guaranteed eternal sanctuary.
Er ist die garantierte ewige Zuflucht.
We will rock you, rock you little snake,
Wir werden dich wiegen, dich wiegen, kleine Schlange,
We will keep you snug and warm.
Wir werden dich gemütlich und warm halten.
Ikhnaton And Itsacon And Their Band Of Merry Men
Ikhnaton und Itsacon und ihre Bande lustiger Männer
Wearing feelings on our faces while our faces took a rest,
Gefühle auf unseren Gesichtern tragend, während unsere Gesichter ruhten,
We walked across the fields to see the children of the West,
Wir gingen über die Felder, um die Kinder des Westens zu sehen,
But we saw a host of dark skinned warriors
Aber wir sahen eine Schar dunkelhäutiger Krieger
Standing still below the ground,
Die still unter der Erde standen,
Waiting for battle.
Auf die Schlacht wartend.
The fight's begun, they've been released.
Der Kampf hat begonnen, sie wurden freigelassen.
Killing foe for peace... bang, bang, bang. Bang, bang, bang...
Feinde töten für Frieden... bumm, bumm, bumm. Bumm, bumm, bumm...
And they're giving me a wonderful potion,
Und sie geben mir einen wunderbaren Trank,
'Cos I cannot contain my emotion.
Denn ich kann meine Emotionen nicht zurückhalten.
And even though I'm feeling good,
Und obwohl ich mich gut fühle,
Something tells me I'd better activate my prayer capsule.
Sagt mir etwas, ich sollte besser meine Gebetskapsel aktivieren.
Today's a day to celebrate, the foe have met their fate.
Heute ist ein Tag zum Feiern, die Feinde haben ihr Schicksal ereilt.
The order for rejoicing and dancing has come from our warlord.
Der Befehl zum Jubeln und Tanzen kam von unserem Kriegsherrn.
How Dare I Be So Beautiful?
Wie kann ich es wagen, so schön zu sein?
Wandering through the chaos the battle has left,
Wandernd durch das Chaos, das die Schlacht hinterlassen hat,
We climb up a mountain of human flesh,
Klettern wir einen Berg aus Menschenfleisch hinauf,
To a plateau of green grass, and green trees full of life.
Zu einem Plateau aus grünem Gras und grünen Bäumen voller Leben.
A young figure sits still by a pool,
Eine junge Gestalt sitzt still an einem Teich,
He's been stamped "Human Bacon" by some butchery tool.
Er wurde von einem Metzgerwerkzeug als "Menschenspeck" gestempelt.
(He is you)
(Er ist du)
Social Security took care of this lad.
Die Sozialversicherung kümmerte sich um diesen Jungen.
We watch in reverence, as Narcissus is turned to a flower.
Wir schauen ehrfürchtig zu, wie Narziss zu einer Blume wird.
A flower?
Eine Blume?
Willow Farm
Weidenfarm
If you go down to Willow Farm,
Wenn du zur Weidenfarm hinuntergehst,
To look for butterflies, flutterbyes, gutterflies
Um nach Schmetterlingen, Flatterlingen, Gossenfliegen zu suchen
Open your eyes, it's full of surprise, everyone lies,
Öffne deine Augen, es ist voller Überraschungen, jeder lügt,
Like the fox on the rocks,
Wie der Fuchs auf den Felsen,
And the musical box.
Und die Spieluhr.
Oh, there's Mum & Dad, and good and bad,
Oh, da sind Mama & Papa, und Gut und Böse,
And everyone's happy to be here.
Und jeder ist glücklich, hier zu sein.
There's Winston Churchill dressed in drag,
Da ist Winston Churchill als Dragqueen verkleidet,
He used to be a British flag, plastic bag, what a drag.
Er war mal eine britische Flagge, Plastiktüte, welch ein Jammer.
The frog was a prince, the prince was a brick, the brick was an egg,
Der Frosch war ein Prinz, der Prinz war ein Ziegelstein, der Ziegelstein war ein Ei,
The egg was a bird.
Das Ei war ein Vogel.
(Fly away you sweet little thing, they're hard on your tail)
(Flieg weg, du süßes kleines Ding, sie sind dir dicht auf den Fersen)
Hadn't you heard?
Hast du nicht gehört?
(They're going to change you into a human being!)
(Sie werden dich in einen Menschen verwandeln!)
Yes, we're happy as fish and gorgeous as geese,
Ja, wir sind glücklich wie Fische und prächtig wie Gänse,
And wonderfully clean in the morning.
Und wunderbar sauber am Morgen.
We've got everything, we're growing everything,
Wir haben alles, wir züchten alles,
We've got some in
Wir haben welche drin
We've got some out
Wir haben welche draußen
We've got some wild things floating about
Wir haben einige wilde Dinger herumschweben
Everyone, we're changing everyone,
Jeder, wir verändern jeden,
You name them all,
Nenn sie alle,
We've had them here,
Wir hatten sie hier,
And the real stars are still to appear.
Und die wahren Stars müssen noch erscheinen.
ALL CHANGE!
ALLES ÄNDERT SICH!
Feel your body melt;
Fühle, wie dein Körper schmilzt;
Mum to mud to mad to dad
Mama zu Matsch zu verrückt zu Papa
Dad diddley office, Dad diddley office,
Papa diddley Büro, Papa diddley Büro,
You're all full of ball.
Ihr seid alle voller Quatsch.
Dad to dam to dum to mum
Papa zu Damm zu dumm zu Mama
Mum diddley washing, Mum diddley washing,
Mama diddley Wäsche, Mama diddley Wäsche,
You're all full of ball.
Ihr seid alle voller Quatsch.
Let me hear you lies, we're living this up to the eyes.
Lass mich eure Lügen hören, wir leben das hier bis zum Anschlag.
Ooee-ooee-ooee-oowaa
Ooee-ooee-ooee-oowaa
Momma I want you now.
Mama, ich will dich jetzt.
And as you listen to my voice
Und während du meiner Stimme lauschst
To look for hidden doors, tidy floors, more applause.
Um nach versteckten Türen, sauberen Böden, mehr Applaus zu suchen.
You've been here all the time,
Du warst die ganze Zeit hier,
Like it or not, like what you got,
Ob es dir gefällt oder nicht, mag, was du hast,
You're under the soil (the soil, the soil),
Du bist unter der Erde (die Erde, die Erde),
Yes, deep in the soil (the soil, the soil, the soil, the soil!).
Ja, tief in der Erde (die Erde, die Erde, die Erde, die Erde!).
So we'll end with a whistle and end with a bang
Also enden wir mit einem Pfiff und enden mit einem Knall
And all of us fit in our places.
Und wir alle passen an unsere Plätze.
Apocalypse In 9/8 (Co-Starring the delicious talents of Gabble Ratchet)
Apokalypse in 9/8 (Mit den köstlichen Talenten von Gabble Ratchet als Co-Star)
With the guards of Magog, swarming around,
Mit den Wachen von Magog, die herumschwärmen,
The Pied Piper takes his children underground.
Der Rattenfänger von Hameln bringt seine Kinder in den Untergrund.
Dragons coming out of the sea,
Drachen kommen aus dem Meer,
Shimmering silver head of wisdom looking at me.
Schimmernder silberner Kopf der Weisheit schaut mich an.
He brings down the fire from the skies,
Er holt das Feuer vom Himmel herunter,
You can tell he's doing well by the look in human eyes.
Man erkennt an dem Blick in menschlichen Augen, dass es ihm gut geht.
Better not compromise.
Besser keine Kompromisse eingehen.
It won't be easy.
Es wird nicht einfach sein.
666 is no longer alone,
666 ist nicht länger allein,
He's getting out the marrow in your back bone,
Er holt das Mark aus deinem Rückgrat,
And the seven trumpets blowing sweet rock and roll,
Und die sieben Posaunen blasen süßen Rock and Roll,
Gonna blow right down inside your soul.
Werden direkt tief in deine Seele blasen.
Pythagoras with the looking glass reflects the full moon,
Pythagoras mit dem Spiegel reflektiert den Vollmond,
In blood, he's writing the lyrics of a brand new tune.
In Blut schreibt er den Text einer brandneuen Melodie.
And it's hey babe, with your guardian eyes so blue,
Und es ist hey Süße, mit deinen Schutzengelaugen so blau,
Hey my baby, don't you know our love is true,
Hey mein Schatz, weißt du nicht, dass unsere Liebe wahr ist,
I've been so far from here,
Ich war so weit weg von hier,
Far from your loving arms,
Weit weg von deinen liebenden Armen,
Now I'm back again, and babe it's gonna work out fine.
Jetzt bin ich wieder zurück, und Süße, es wird alles gut werden.
As Sure As Eggs Is Eggs (Aching Men's Feet)
So sicher wie das Amen in der Kirche (Schmerzende Männerfüße)
Can't you feel our souls ignite
Kannst du nicht fühlen, wie unsere Seelen sich entzünden
Shedding ever changing colours, in the darkness of the fading night,
Immer wechselnde Farben abwerfend, in der Dunkelheit der verblassenden Nacht,
Like the river joins the ocean, as the germ in a seed grows
Wie der Fluss sich mit dem Ozean vereint, wie der Keim in einem Samen wächst
We have finally been freed to get back home.
Sind wir endlich befreit worden, um nach Hause zurückzukehren.
There's an angel standing in the sun, and he's crying with a loud voice,
Da steht ein Engel in der Sonne, und er ruft mit lauter Stimme,
"This is the supper of the mighty one",
"Dies ist das Abendmahl des Mächtigen",
Lord of Lords,
Herr der Herren,
King of Kings,
König der Könige,
Has returned to lead his children home,
Ist zurückgekehrt, um seine Kinder nach Hause zu führen,
To take them to the new Jerusalem.
Um sie ins neue Jerusalem zu bringen.





Авторы: Tony Banks, Phil Collins, Peter Gabriel, Mike Rutherford, Steve Hackett


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.