Текст и перевод песни Steve Harley & Cockney Rebel - 49th Parallel (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
49th Parallel (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
49-я параллель (концерт в Hammersmith Apollo, 14 апреля 1975 г.)
Think
I'll
have
lines
on
my
face
when
I
get
out
of
this
place
Думаю,
морщины
лягут
на
лицо,
когда
я
выберусь
отсюда,
So
I
guess
I'll
be
ever
so
careful
Поэтому,
пожалуй,
буду
очень
осторожен.
It
wouldn't
help
to
deny,
I'm
well
advised
to
comply
Бесполезно
отрицать,
мне
советуют
подчиниться
By
the
rules
or
be
ever
so
tearful.
Правилам,
иначе
слезы
не
вытереть.
I
caught
a
vulture,
he
came
up
behind
me
Я
поймал
стервятника,
он
подкрался
сзади,
I
put
a
chain
on
his
claws
Я
надел
цепь
на
его
когти.
I
caught
another,
been
trying
to
find
me
Я
поймал
другого,
он
пытался
меня
найти,
I
slit
a
vein
in
his
jaws
Я
перерезал
вену
на
его
челюсти.
Tied
the
two
of
them
up
with
guitar
strings
Связал
их
обоих
гитарными
струнами,
Only
fed
them
a
bone
Кормил
только
костями.
Grinned
and
put
my
hands
in
my
pockets
Усмехнулся
и
сунул
руки
в
карманы,
To
drift
away
to
a
land
of
my
own.
Чтобы
уплыть
в
свою
собственную
страну.
Think
I'll
have
lines
on
my
face
when
I
get
out
of
this
place
Думаю,
морщины
лягут
на
лицо,
когда
я
выберусь
отсюда,
So
I
guess
I'll
be
ever
so
careful
Поэтому,
пожалуй,
буду
очень
осторожен.
It
wouldn't
help
to
deny,
I'm
well
advised
to
comply
Бесполезно
отрицать,
мне
советуют
подчиниться
By
the
rules
or
be
ever
so
tearful.
Правилам,
иначе
слезы
не
вытереть.
We
played
a
game
of
Cowards
and
Heroes
Мы
играли
в
игру
"Трус
и
герой",
We
lay
the
rules
on
the
floor
Мы
бросили
правила
на
пол.
But
then
we
spoke
of
flowers
and
quiros
Но
потом
мы
говорили
о
цветах
и
киросах,
It
ended
up
in
a
draw
Все
закончилось
ничьей.
But
all
the
time
they
were
bound
and
belittled
Но
все
это
время
они
были
связаны
и
унижены,
I
wouldn't
let
them
go
Я
не
отпускал
их.
I
only
used
them
for
skittles
Я
использовал
их
только
для
кеглей,
And
drift
away
to
a
land
of
my
own.
И
уплыл
в
свою
собственную
страну.
They
were
begging
over
and
over
Они
умоляли
снова
и
снова:
'If
we
behave,
can
we
feed?'
"Если
мы
будем
хорошо
себя
вести,
можно
нам
поесть?"
Began
to
throw
them
pieces
of
clover
Начал
бросать
им
листья
клевера
And
said:
'Now
count
the
leaves'
И
сказал:
"А
теперь
сосчитайте
листочки".
I
realized
it
was
only
a
battle
Я
понял,
что
это
всего
лишь
битва,
And
went
to
look
out
for
the
war
И
пошел
искать
войну.
My
brains
began
to
rattle
Мои
мозги
начали
дребезжать,
And
drift
away
to
a
land
of
their
own.
И
уплыли
в
свою
собственную
страну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1
The Mad, Mad Moonlight (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
2
Sweet Dreams (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
3
The Best Years of Our Lives (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
4
Tumbling Down (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
5
Sebastian (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
6
Panorama (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
7
Mr. Raffles (Man, It Was Mean) [Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975]
8
Mr. Soft (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
9
Make Me Smile (Come up and See Me) [Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975]
10
Judy Teen (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
11
Hideaway (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
12
Back to the Farm (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
13
49th Parallel (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
14
Death Trip (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.