Текст и перевод песни Steve Harley & Cockney Rebel - Red Is a Mean, Mean Colour (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Is a Mean, Mean Colour (Live)
Красный - злой, злой цвет (Live)
He
can
remember
hearing
words
of
wonder
Он
помнит,
как
слышал
слова
восхищения,
Failure
is
on
the
inside
А
провал
- он
всегда
внутри.
So
often
does
he
wonder
Так
часто
он
задаётся
вопросом:
How
hard
it
is
without
a
guide
Как
же
тяжело
без
проводника.
This
manipulator
of
crazes
Этот
манипулятор
безумием,
He
can
win
any
race
that
you
name
Он
выиграет
любую
гонку,
какую
назовёшь.
Like
a
disease
he
comes
in
stages
Как
болезнь,
он
развивается
поэтапно
And
affects
everybody
the
same
И
поражает
всех
одинаково.
He's
just
a
body,
a
beat-up
body
Он
просто
тело,
избитое
тело,
He
gets
his
kicks
on
a
fatal
crash
Он
ловит
кайф
от
смертельных
аварий.
And
he
carries
a
sign
that
screams
И
он
носит
знак,
который
кричит:
Red
is
a
mean,
mean
colour
"Красный
- злой,
злой
цвет!"
He
keeps
his
money
under
his
mattress
Он
хранит
свои
деньги
под
матрасом,
And
his
conscience
in
his
pocket
А
совесть
- в
кармане.
He
heart
runs
on
batteries
Его
сердце
работает
от
батареек,
He
has
two
eyes
to
each
socket
У
него
два
глаза
на
каждое
место.
Now
here's
a
thing,
a
very
silly
thing
Вот
ведь
штука,
глупая
до
ужаса,
He
say's
it's
easy
easy
to
make
a
million
Он
говорит,
легко
заработать
миллион.
Yeah,
here's
a
thing,
avery
silly
thing
Да,
вот
ведь
штука,
глупая
до
ужаса,
He
say's
you
steal
from
a
broken
brazilian
Он
говорит,
что
нужно
украсть
у
бедного
бразильца.
He's
just
a
body,
a
beat-up
body
Он
просто
тело,
избитое
тело,
He
gets
his
kicks
on
a
fatal
crash
Он
ловит
кайф
от
смертельных
аварий.
And
he
carries
a
sign
that
screams
И
он
носит
знак,
который
кричит:
Red
is
a
mean,
mean
colour
"Красный
- злой,
злой
цвет!"
Life's
a
game
of
colours
and
shades
Жизнь
- это
игра
цветов
и
оттенков,
Llife's
an
ugly
hue
Жизнь
- это
уродливый
оттенок,
Life's
a
pageant
that
we
paint
Жизнь
- это
маскарад,
который
мы
раскрашиваем
сами.
Can
you
remember
being
south
of
brighton
Ты
помнишь,
как
была
к
югу
от
Брайтона,
Head
full
of
floating
memories
Голова
полна
парящих
воспоминаний,
Swimming
to
the
grey
horizon
Плывёшь
к
серому
горизонту,
Trying
to
escape
the
enemy
Пытаясь
убежать
от
врага?
Who
can
quote
from
a
thousand
young
poets
Кто
может
цитировать
тысячи
юных
поэтов
And
with
a
flag
on
his
backhe
can
shine
И
сиять
с
флагом
за
спиной,
Who
has
a
dream
but
can
never
show
it
У
кого
есть
мечта,
но
он
никогда
не
покажет
её,
Who
is
drunk
from
the
mad
man's
wine
Кто
пьян
вином
безумца.
He's
just
a
body,
a
beat-up
body
Он
просто
тело,
избитое
тело,
He
gets
his
kicks
on
a
fatal
crash
Он
ловит
кайф
от
смертельных
аварий.
And
he
carries
a
sign
that
screams
И
он
носит
знак,
который
кричит:
Red
is
a
mean,
mean
colour
"Красный
- злой,
злой
цвет!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.