Steve Harley & Cockney Rebel - The Best Years of Our Lives (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Steve Harley & Cockney Rebel - The Best Years of Our Lives (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)




The Best Years of Our Lives (Live at Hammersmith Apollo, 14 April 1975)
Лучшие годы нашей жизни (концерт в Hammersmith Apollo, 14 апреля 1975 г.)
Harley
Харли
European maids, hard to ignore
Европейские красотки, трудно не заметить,
You, me and the boys, barred from the shore.
Ты, я и парни, нам вход на берег заказан.
Fresh-faced imbeciles laughing at me
Свежевыбритые юнцы смеются надо мной,
I've been laughing myself, is that so hard to see?
Я и сам смеюсь, разве это так сложно понять?
Do I have to spell each letter out, honestly?
Неужели мне нужно по буквам все объяснять, честно?
If there's no room for laughter, there's no room for me, for me.
Если нет места для смеха, то нет места и для меня, для меня.
Try looking at you rather than me
Попробуй взглянуть на себя, а не на меня,
No truth is in here, it's all fantasy.
Здесь нет правды, здесь все фантазия.
Since the last time we met I've been through
С нашей последней встречи я пережил
About seven hundred changes and that's just a few
Около семисот перемен, и это лишь малая часть,
And the changes all tend to be something to do
И все эти перемены имеют какое-то значение,
But you've got to believe that they're all done for you, for you.
Но ты должна поверить, что все они ради тебя, ради тебя.
Oh you'll think it's tragic when that moment first arrives
О, ты подумаешь, что это трагедия, когда этот миг настанет,
Oh but it's magic, it's the best years of our lives.
О, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни.
Lost now for the words to tell you the truth
Теперь теряюсь в словах, чтобы сказать тебе правду,
Please banter with me the banter of youth.
Пожалуйста, пошути со мной шутками юности.
If I knew how to say it, I would say it for you
Если бы я знал, как сказать, я бы сказал это для тебя,
If I knew how to whisper, I'd whisper for you
Если бы я знал, как шептать, я бы шептал для тебя,
If I knew how to waltz, I'd get up and dance for you
Если бы я знал, как вальсировать, я бы встал и станцевал для тебя,
If I thought I could run, I'd come running to you, to you.
Если бы я думал, что могу бежать, я бы прибежал к тебе, к тебе.
I've discovered now how to be fair
Я теперь понял, как быть справедливым,
This I could teach you if only I dare.
Этому я мог бы тебя научить, если бы только осмелился.
The only conclusion that I've reached in my life
Единственный вывод, к которому я пришел в своей жизни,
Is that if I should die, I should die by the knife
Это то, что если мне суждено умереть, то я должен умереть от ножа,
Since it's only a matter of courage, all right
Раз уж это всего лишь вопрос мужества, ладно,
Die a man or a martyr, the two would be nice, so nice.
Умереть мужчиной или мучеником, оба варианта хороши, так хороши.
Oh you'll think it's tragic when that moment arrives
О, ты подумаешь, что это трагедия, когда этот миг настанет,
Oh, oh but it's magic, it's the best years of our lives.
О, о, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни.
Oh you'll think it's tragic when that moment first arrives
О, ты подумаешь, что это трагедия, когда этот миг настанет,
Oh, oh but it's magic, it's the best years of our lives.
О, о, но это волшебство, это лучшие годы нашей жизни.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.