Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Too Many Mornings
Слишком много рассветов
Down
the
street
the
dogs
are
barkin'
Вниз
по
улице
лают
собаки,
And
the
day
is
a-gettin'
dark.
И
день
становится
темным.
As
the
night
comes
in
a-fallin'
Когда
ночь
наступает,
The
dogs
'll
lose
their
bark
Собаки
теряют
свой
лай,
An'
the
silent
night
will
shatter
И
тихая
ночь
разрушается
From
the
sounds
inside
my
mind
От
звуков
в
моей
голове.
For
I'm
one
too
many
mornings
Ведь
у
меня
слишком
много
рассветов
And
a
thousand
miles
behind
И
тысяча
миль
позади.
From
the
crossroads
of
my
doorstep
От
порога
моего
дома
My
eyes
they
start
to
fade
Мои
глаза
начинают
меркнуть,
As
I
turn
my
head
back
to
the
room
Когда
я
поворачиваю
голову
обратно
в
комнату,
Where
my
love
and
I
have
laid
Где
мы
с
тобой
лежали.
An'
I
gaze
back
to
the
street
И
я
смотрю
обратно
на
улицу,
The
sidewalk
and
the
sign
Тротуар
и
вывеску,
And
I'm
one
too
many
mornings
И
у
меня
слишком
много
рассветов
An'
a
thousand
miles
behind
И
тысяча
миль
позади.
It's
a
restless
hungry
feeling
Это
беспокойное,
голодное
чувство,
That
don't
mean
no
one
no
good
Которое
никому
не
приносит
добра,
When
ev'rything
I'm
a-sayin'
Когда
все,
что
я
говорю,
You
can
say
it
just
as
good
Ты
можешь
сказать
так
же
хорошо.
You're
right
from
your
side
Ты
права
со
своей
стороны,
I'm
right
from
mine
Я
прав
со
своей.
We're
both
just
too
many
mornings
У
нас
обоих
слишком
много
рассветов
An'
a
thousand
miles
behind
И
тысяча
миль
позади.
Descendo
a
rua,
os
cachorros
latem
Вниз
по
улице
лают
собаки,
E
o
dia
está
escurecendo
И
день
темнеет.
Enquanto
a
noite
cai
Когда
ночь
опускается,
Os
cães
irão
perder
seu
latido
Собаки
перестают
лаять,
E
a
noite
silenciosa
irá
estilhaçar
И
тишина
ночи
разбивается
Graças
aos
sons
dentro
da
minha
mente
Звуками
в
моей
голове.
Pois
estou
com
uma
manhã
em
demasia
Ведь
у
меня
слишком
много
рассветов,
E
mil
milhas
de
atraso
И
я
на
тысячу
миль
позади.
Da
encruzilhada
da
minha
portaria
От
порога
моего
дома
Meus
olhos
começam
a
desbotar
Мои
глаза
начинают
тускнеть,
Enquanto
viro
a
minha
cabeça
de
volta
para
o
quarto
Когда
я
поворачиваю
голову
обратно
в
комнату,
Onde
meu
amor
e
eu
deitávamos
Где
мы
с
тобой
лежали.
E
reparo
novamente
a
rua
И
я
снова
смотрю
на
улицу,
A
calçada
e
a
placa
На
тротуар
и
вывеску,
E
estou
com
uma
manhã
em
demasia
И
у
меня
слишком
много
рассветов,
E
mil
milhas
de
atraso
И
я
на
тысячу
миль
позади.
É
uma
sensação
impaciente
e
faminta
Это
беспокойное,
голодное
чувство,
Que
não
é
bom
para
ninguém
Которое
никому
не
на
пользу,
Quando
tudo
que
eu
digo
Когда
все,
что
я
говорю,
Você
pode
dize-lo
igualmente
tão
bem
Ты
можешь
сказать
так
же
хорошо.
Você
está
correto
pelo
seu
lado
Ты
права
по-своему,
Eu
estou
certo
do
meu
Я
прав
по-своему.
Estamos
ambos
com
uma
manhã
em
demasia
У
нас
обоих
слишком
много
рассветов,
E
mil
milhas
de
atraso
И
мы
на
тысячу
миль
позади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.