Текст и перевод песни Steve Kali - Stiue Lärm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zit,
dassi
gratuliere
- üsi
Liebi
isch
gstorbe
- Mach
dir
um
mi
nie
wieder
Sorge
Сиди,
поздравляю
- наша
любовь
умерла
- Больше
не
беспокойся
обо
мне
Game
Over
u
Reset
- fürnes
Spiu,
wo
no
nie
hesch
verlore
Игра
окончена
и
сброс
- для
игры,
которую
ты
никогда
не
проигрывал
Tz
- Mini
Seele
isch
läär
- (Seele
isch
läär)
- doch
z'Glas
isch
vou
Тц
- Моя
душа
пуста
- (Душа
пуста)
- но
стакан
полон
Dänke
zrüg,
woni
für
di
über
Liiche
bi,
no
bevor
i
zure
Liiche
bi
worde
Вспоминаю,
как
я
шел
по
трупам
ради
тебя,
еще
до
того,
как
стал
твоим
трупом
Ahh
- Überau
lige
Schärbe
- üses
eigene
Spiugukabinett
Ах
- Везде
осколки
- нашего
собственного
кабинета
зеркал
Ha
dir
aus
gäh,
woni
ha
gha,
doch
seisch:
Es
weiss
niemer,
was
du
wettsch
Я
дал
тебе
все,
что
имел,
но
ты
говоришь:
Никто
не
знает,
чего
ты
хочешь
Du
bisch
tief
u
starch
verletzt
- u
wäge
däm
schreisch
mi
ah
- (schreisch
mi
ah)
Ты
глубоко
и
сильно
ранена
- и
поэтому
кричишь
на
меня
- (кричишь
на
меня)
Ja
du
weisch,
dass
öpis
isch,
aber
näbebi
weisch
nid
was
Да,
ты
знаешь,
что
что-то
не
так,
но
при
этом
не
знаешь,
что
именно
I
dim
Chopf
spiut
no
dä
Song
vo
mir,
so
lut
- (so
lut)
В
твоей
голове
все
еще
играет
моя
песня,
так
громко
- (так
громко)
U
dä
blibt,
wöu
weisch,
dass
einsam
wirsch
- (einsam
wirsch)
И
она
останется,
потому
что
ты
знаешь,
что
будешь
одинока
- (будешь
одинока)
I
dim
Chopf
spiut
no
dä
Song
vo
mir,
so
lut
- (so
lut)
В
твоей
голове
все
еще
играет
моя
песня,
так
громко
- (так
громко)
Mir
hei
Stritt
u
deshaub
schreisch
grad
mit
Мы
ссоримся,
и
поэтому
ты
сейчас
кричишь
вместе
со
мной
Du
gsehsch
alles
rot
Ты
видишь
все
в
красном
цвете
Di
Chopf
platzt,
mi
Chrage
oh
Твоя
голова
взрывается,
мой
воротник
тоже
Mann,
i
ha
gnue
vo
dir
- Dini
lahmi
Art
u
dini
närvigi
Stimm
Блин,
я
устал
от
тебя
- Твоей
вялой
манеры
и
твоего
раздражающего
голоса
S'isch
mau
äs
Märli
gsi
- Wöu
mir's
di
Täg
hie
so
guet
hei
gha
Это
была
сказка
- Потому
что
нам
было
так
хорошо
здесь
все
эти
дни
Tz
- Und
jedä
sött
wüsse,
dass
mit
"Es
war
einmal"
no
jedes
Märli
beginnt
Тц
- И
каждый
должен
знать,
что
со
слов
"Жили-были"
начинается
каждая
сказка
Aber
mit
"Es
war
einmal"
het
üses
Märli
denn
ufghört
gha
Но
словами
"Жили-были"
наша
сказка
закончилась
Iz
si
mir
wi
Ebbe
und
Fluet,
nei
d'isch
nid
guet,
doch
cha
passiere
Теперь
мы
как
прилив
и
отлив,
нет,
это
нехорошо,
но
бывает
Denn
nöi
hani
Angscht
vor
Dunkuheit
- u
du
hesch
nöi
Schwarz
am
liebschte
Теперь
я
боюсь
темноты
- а
ты
теперь
больше
всего
любишь
черный
цвет
D'isch
wöu
du
nid
chasch
verliere
- u
wäge
däm
schreisch
mi
ah
- (schreisch
mi
ah)
Это
потому,
что
ты
не
можешь
проиграть
- и
поэтому
кричишь
на
меня
- (кричишь
на
меня)
När
dräihsch
mir
de
Rügg
zue
- drum
näbebi
geile
Arsch
Потом
ты
поворачиваешься
ко
мне
спиной
- поэтому,
кстати,
классная
задница
I
dim
Chopf
spiut
no
dä
Song
vo
mir,
so
lut
- (so
lut)
В
твоей
голове
все
еще
играет
моя
песня,
так
громко
- (так
громко)
U
dä
blibt,
wöu
weisch,
dass
einsam
wirsch
- (einsam
wirsch)
И
она
останется,
потому
что
ты
знаешь,
что
будешь
одинока
- (будешь
одинока)
I
dim
Chopf
spiut
no
dä
Song
vo
mir,
so
lut
- (so
lut)
В
твоей
голове
все
еще
играет
моя
песня,
так
громко
- (так
громко)
Mir
hei
Stritt
u
deshaub
schreisch
grad
mit
Мы
ссоримся,
и
поэтому
ты
сейчас
кричишь
вместе
со
мной
Du
gsehsch
alles
rot
Ты
видишь
все
в
красном
цвете
Di
Chopf
platzt,
mi
Chrage
oh
Твоя
голова
взрывается,
мой
воротник
тоже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Brülhart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.