Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
I'm
with
you
in
the
morning
in
the
dust
and
heat
Nun,
ich
bin
bei
dir
am
Morgen
in
Staub
und
Hitze
But
we
hit
first
into
some
mag
Doch
wir
stießen
zuerst
in
etwas
Mag
And
I
caught
you
fallin',
and
I
heard
you
callin'
Und
ich
fing
dich
fallend,
hörte
dich
rufen
When
the
sun
was
a
ball
of
white
Als
die
Sonne
ein
Ball
aus
Licht
With
a
heading
hazy
blur
Mit
einem
verschwommenen
Kurs
Like
a
worried
bird
in
flight
Wie
ein
ängstlicher
Vogel
im
Flug
As
I
flew
through
the
skies
with
my
unopened
eyes
Während
ich
flog
mit
ungeöffneten
Augen
And
my
disguise
welded
on
so
tight
Und
mein
Tarnung
fest
angeschweißt
I
tried
to
unravel
all
the
threats
of
this
life
Ich
versuchte,
die
Bedrohungen
dieses
Lebens
zu
entwirren
But
I
nearly
left
this
mansuit
Doch
fast
verließ
ich
diesen
Menschenanzug
I
ameliorated
then
I
exasperated
Ich
verbesserte,
dann
verschlimmerte
ich
Then
wandered
into
dispute
Und
geriet
in
Streit
I
took
down
my
things
like
a
blind
man
says
Ich
packte
meine
Sachen
wie
ein
Blinder
spricht
I
pulled
out
my
strings
by
the
roots
Zog
meine
Saiten
an
den
Wurzeln
aus
I
collided
with
the
side
of
a
gamma
slide
Ich
prallte
gegen
die
Seite
einer
Gamma-Rutsche
My
pride
was
like
a
war
Mein
Stolz
war
wie
ein
Krieg
The
bombs
were
tickin'
and
the
dogs
were
lickin'
Die
Bomben
tickten,
die
Hunde
leckten
And
the
flickering
flames
did
crawl
Und
die
zuckenden
Flammen
krochen
The
medicine
swallowed,
the
suspect
followed
Die
Medizin
geschluckt,
der
Verdächtige
folgte
The
winner
pulls
on
her
shawl
Die
Gewinnerin
zieht
ihr
Tuch
an
The
words
were
spoken,
the
stuff
was
broken
Die
Worte
gesprochen,
das
Zeug
zerbrochen
I
was
jokin'
with
some
bloke
at
the
mall
Ich
scherzte
mit
nem
Typ
im
Einkaufszentrum
The
hurricane
sheep,
the
cocaine
leap
Die
Hurrikan-Schafe,
der
Kokain-Sprung
And
the
heart
rate's
gonna
fall
Und
die
Herzfrequenz
wird
fallen
The
winter
wind
crazy
and
it
started
to
amaze
me
Der
Winterwind
verrückt,
und
es
begann
mich
zu
verblüffen
That
nobody
would
praise
me
at
all
Dass
mich
niemand
loben
wollte
There's
an
impersonator
who
I
deal
with
later
Da
ist
ein
Nachahmer,
den
ich
später
regle
Put
on
a
crate
of
cologne
on
in
the
hall
Stellte
eine
Kiste
Kölnisch
Wasser
in
den
Flur
I
was
filled
with
disgust
as
I
snorted
joy
dust
Ekel
erfüllte
mich,
als
ich
Freudenstaub
schnupfte
And
then
shot
out
the
street
in
the
pall
Dann
schoss
ich
auf
die
Straße
im
Leichentuch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.