Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If Ever I Would Leave You (Camelot)
Wenn ich dich jemals verließ (Camelot)
If
ever
I
would
leave
you
Wenn
ich
dich
jemals
verließ
It
wouldn't
be
in
summer.
Wär's
niemals
im
Sommer
Seeing
you
in
summer
I
never
would
go.
Seh
ich
im
Sommer
dich,
ginge
ich
nie
Your
hair
streaked
with
sun-light,
Dein
sonnendurchwirktes
Haar
Your
lips
red
as
flame,
Die
lippen
wie
Flammen
rot
Your
face
witha
lustre
Dein
Antlitz
mit
Glanz,
der
That
puts
gold
to
shame!
Beschämt
noch
das
Gold
But
if
I'd
ever
leave
you,
Doch
wenn
ich
dich
jemals
verließ
It
couldn't
be
in
autumn.
Nie
könnte
es
Herbst
sein
How
I'd
leave
in
autumn
I
never
will
know.
Wie
Herbst
mich
von
dir
trennt,
wüsst
ich
nicht
I've
seen
how
you
sparkle
Ich
sah,
wie
du
strahlst
wenn
When
fall
nips
the
air.
Der
Herbst
kühl
die
Luft
I
know
you
in
autumn
Ich
kenn
dich
im
Herbst
And
I
must
be
there.
Da
muss
ich
dann
sein
And
could
I
leave
you
Und
könnte
ich
dich
verlassen
Running
merrily
through
the
snow?
Fröhlich
rennend
durch
den
Schnee?
Or
on
a
wintry
evening
Oder
am
Winterabend
When
you
catch
the
fire's
glow?
Wenn
Feuer
dein
Schein
umweht?
If
ever
I
would
leave
you,
Wenn
ich
dich
jemals
verließ
How
could
it
be
in
spring-time?
Wie
wär
es
im
Frühling
möglich?
Knowing
how
in
spring
I'm
bewitched
by
you
so?
Wo
ich
weiß,
dass
dein
Zauber
so
stark
im
Frühling?
Oh,
no!
not
in
spring-time!
Ach
nein!
Nicht
im
Frühling!
Summer,
winter
or
fall!
Sommer,
Winter
und
Herbst!
No,
never
could
I
leave
you
at
all!
Nein,
ich
könnt
dich
nie
verlassen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.