Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewitched,
bewitched,
you′ve
got
me
in
your
spell.
Околдован,
околдован,
я
в
твоих
чарах.
Bewitched,
bewitched,
you
know
your
craft
so
well.
Околдован,
околдован,
ты
так
хорошо
знаешь
свое
ремесло.
Before
I
knew
what
you
were
doing
I
looked
in
your
eyes.
Прежде
чем
я
понял,
что
ты
делаешь,
я
посмотрел
в
твои
глаза.
That
brand
of
woo
that
you've
been
brew-in′
took
me
by
surprise.
Это
зелье,
которое
ты
варила,
застало
меня
врасплох.
You
witch,
you
witch,
one
thing
that's
for
sure,
Колдунья,
колдунья,
одно
можно
сказать
наверняка,
That
stuff
you
pitch
- just
hasn't
got
a
cure.
От
того,
что
ты
предлагаешь,
нет
лекарства.
My
heart
was
under
lock
and
key,
but
somehow
it
got
unhitched.
Мое
сердце
было
под
замком,
но
каким-то
образом
оно
открылось.
I
never
thought
my
heart
could
be
had.
Я
никогда
не
думал,
что
мое
сердце
можно
завоевать.
But
now
I′m
caught
and
I′m
kind
of
glad
to
be
Bewitched.
Но
теперь
я
пойман,
и
я
рад
быть
околдованным.
Bewitched-witched.
Околдован-дован.
My
heart
was
under
lock
and
key,
but
somehow
it
got
unhitched.
Мое
сердце
было
под
замком,
но
каким-то
образом
оно
открылось.
I
never
thought
my
heart
could
be
had.
Я
никогда
не
думал,
что
мое
сердце
можно
завоевать.
But
now
I'm
caught
and
I′m
kind
of
glad
Но
теперь
я
пойман,
и
я
рад
You
do
that
crazy
vodoo
Ты
творишь
это
безумное
вуду
And
I
am
Bewitched
by
you
И
я
околдован
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Aviss, Gregory Cook, James Hartnell, Conrad Mewton, Anthony Neale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.